Traducción Inglés-Alemán para "appoint"

"appoint" en Alemán


ejemplos
ejemplos
ejemplos
  • erb- und eigentümlich überweisen
    appoint legal term, law | RechtswesenJUR transfer by inheritance
    appoint legal term, law | RechtswesenJUR transfer by inheritance
  • in den erb- und eigentümlichen Besitz setzen
    appoint legal term, law | RechtswesenJUR add to inherited property
    appoint legal term, law | RechtswesenJUR add to inherited property
  • bestellen
    appoint legal term, law | RechtswesenJUR as guardian
    appoint legal term, law | RechtswesenJUR as guardian
  • tadeln, anklagen
    appoint accuse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    appoint accuse obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
appoint
[əˈpɔint]intransitive verb | intransitives Verb v/i obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

to appoint an heir
einen Erben einsetzen
to appoint an heir
to appoint a proxy
einen Bevollmächtigten bestellen, sich vertreten lassen
to appoint a proxy
Um eine Lösung zu finden, hat Franziskus eine päpstliche Sonderfinanzkommission einberufen.
In order to find a remedy, Francis has appointed a special papal financial commission.
Fuente: News-Commentary
Diese Experten werden vom Generalsekretär der Vereinten Nationen benannt.
These experts will be appointed by the United Nations Secretary-General.
Fuente: Europarl
Die leitenden Instanzen der Agentur werden von der Kommission ernannt.
The agency' s management bodies are appointed by the Commission.
Fuente: Europarl
Mit Hillary Clinton bestellte Obama eine der weltweit renommiertesten Frauen zur Außenministerin.
In choosing Clinton as Secretary of State, Obama appointed one of the world s most admired women ’.
Fuente: News-Commentary
Die Medienbosse wurden ernannt und von der Regierung kontrolliert.
Media bosses were appointed and controlled by the government.
Fuente: News-Commentary
Es ist wichtig, dass sie dies tut, d. h. ich denke, es ist bereits geschehen.
In principle, the European Union is supposed to appoint its own permanent representative in Macau.
Fuente: Europarl
Aus diesem Grund bin ich auch zur Berichterstatterin ernannt worden.
That is one of the reasons why I was appointed rapporteur.
Fuente: Europarl
Als Caligula sein Pferd zum Senatoren machte, klebte wenigstens kein Blut an dessen Hufen.
When Caligula appointed his horse to the Senate, the horse at least did not have blood on its hoofs.
Fuente: News-Commentary
Die UN selbst unterstützte diese selbsternannten Autoritäten.
The UN accommodated these self-appointed authorities.
Fuente: News-Commentary
Es reicht nicht zu verkünden, dass ein solcher Rechnungsprüfer ernannt werden muss.
It is not enough to state that an internal auditor must be appointed.
Fuente: Europarl
Nachts, zur verabredeten Stunde waren die Jungen wieder da.
The boys were there that night, about the appointed time.
Fuente: Books
Sie ist gestürzt und durch eine zivile, vom Militär ernannte Übergangsregierung ersetzt worden.
That has fallen and been replaced by an interim government appointed by the military.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!