„måtte“: substantiv, navneord måtte [ˈmɔdə]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-n; -r> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Matte, Vollbart, Fußabtreter Mattehunkøn | feminin f måtte (Fuß)Abtreterhankøn | maskulin m måtte måtte Vollbarthankøn | maskulin m måtte dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg måtte dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg ejemplos holde sig på måtten dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig auf dem Teppich bleiben sich hüten holde sig på måtten dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig brug måtten! (bitte) Füße abtreten! brug måtten!
„måtte“: verbum måtte [ˈmɔdə]verbum | Verb v Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) dürfen, mögen, müssen dürfen måtte måtte mögen måtte måtte müssen måtte måtte ejemplos I må … Ihr dürft … Zulassen I må … det må du om das ist deine Sache det må du om det må du selv om das ist (eller | oderod bleibt) dir überlassen det må du selv om hun må ikke … sie darf nicht … Verbot hun må ikke … græsset må ikke betrædes! Betreten des Rasens verboten! græsset må ikke betrædes! må jeg bede Dem …? darf ich Sie bitten …? Höflichkeit må jeg bede Dem …? vi må hjem wir müssen nach Hause Notwendigkeit vi må hjem han har måttet gøre det er hat es tun müssen han har måttet gøre det hun må have glemt det sie muss es vergessen haben Annahme hun må have glemt det han må vel være syg er wird wohl krank sein han må vel være syg det må guderne vide! das wissen die Götter! det må guderne vide! måtte ingen af os … möge keiner von uns … Wunsch måtte ingen af os … gid det må bekomme Dem vel! möge es Ihnen wohl bekommen! gid det må bekomme Dem vel! hvis nogen måtte ønske det … falls jemand es wünscht … Möglichkeit hvis nogen måtte ønske det … ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„punge“: verbum punge [ˈpoŋə]verbum | Verb v Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) müssen... ejemplos måtte punge ud med et større beløb dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg einen größeren Geldbetrag blechen (eller | oderod berappeneller | oder od locker machen) müssen måtte punge ud med et større beløb dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
„skud“: substantiv, navneord skud [sguð]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-det; skud> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Schuss, Injektion, Spross, Spross, Zigarettenkippe, Trieb Durchschuss, Zigarrenstummel Schusshankøn | maskulin mogså | auch a. Fußball skud militær | militärischMIL skud militær | militärischMIL Injektion skud dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg skud dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Sprosshankøn | maskulin m skud botanik | BotanikBOT Triebhankøn | maskulin m skud botanik | BotanikBOT skud botanik | BotanikBOT Sprosshankøn | maskulin m Familie skud skud Zigarettenkippehunkøn | feminin f skud Zigarrenstummelhankøn | maskulin m skud skud (Durch)Schusshankøn | maskulin m Weben skud skud ejemplos måtte stå for skud i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig den Kopf hinhalten müssen måtte stå for skud i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig jeg er ikke rigtig i skuddet i dag dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg ich bin heute nicht gut drauf jeg er ikke rigtig i skuddet i dag dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg ikke være i skuddet længere dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg weg vom Fenster sein ikke være i skuddet længere dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
„høre“: verbum høre [ˈhøːʀə]verbum | Verb v <-te> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) hören, vernehmen, Schüler prüfen, abhören, erfahren abfragen hören høre høre vernehmen, erfahren høre høre Schüler prüfen, abhören, abfragen høre høre ejemplos jeg har hørt hende synge ich habe sie singen hören (eller | oderod gehört) jeg har hørt hende synge hør, hvad var det? horch, was war das? hør, hvad var det? hør (engangeller | oder od lige)! hör mal! hør (engangeller | oder od lige)! hør nu her! hör mal (zu)! hør nu her! høre fejl (eller | oderod galt) sich verhören høre fejl (eller | oderod galt) hør!, (det er) hørt! sehr richtig! Zuruf hør!, (det er) hørt! jeg har aldrig hørt mage! so was habe ich ja noch nie gehört! unerhört jeg har aldrig hørt mage! den, der ikke vil høre, må føle wer nicht hören will, muss fühlen den, der ikke vil høre, må føle det lader sig høre das lässt sich hören det lader sig høre som det sig hør og bør wie es sich gehört som det sig hør og bør høre ad, høre sig for sich erkundigen, nachfragen høre ad, høre sig for høre efter hinhören, zuhören høre efter høre efter noget aufnoget | etwas etwasakkusativ | Akkusativ akk hören noget | etwasetwas anhören høre efter noget jeg måtte høre for det es wurde mir vorgeworfen jeg måtte høre for det (ikke) lade høre fra sig (nichts) von sich hören lassen (ikke) lade høre fra sig høre hen, høre hjemme hingehören høre hen, høre hjemme høre ind under, høre med til (mit) dazugehören høre ind under, høre med til høre op aufhören høre op høre på én jemanden anhören jemandem zuhören høre på én høre sammen zusammengehören høre sammen høre til noget zunoget | etwas etwas gehören høre til noget der hører mod til dazu gehört Mut der hører mod til det hører fortiden til das gehört der Vergangenheit an det hører fortiden til das høre noget til én von jemandemnoget | etwas etwas hören høre noget til én det hører sig til es gehört sich det hører sig til ocultar ejemplosmostrar más ejemplos