„útil“ útil [ˈutił] Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) nützlich, brauchbar nützlich útil útil brauchbar útil útil ejemplos diamasculino | Maskulinum m útil Werktagmasculino | Maskulinum m diamasculino | Maskulinum m útil juntar o útil ao agradável das Angenehme mit dem Nützlichen verbinden juntar o útil ao agradável
„carga“: feminino carga [ˈkargɜ]feminino | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Last, Ladung, Fracht Frachtgut, Verladung Last, Belastung, Bürde Mine Otros ejemplos... Lastfeminino | Femininum f carga (também | auchtb tecnologia | TechnikTECN carga (também | auchtb tecnologia | TechnikTECN Ladungfeminino | Femininum f carga (também | auchtb electricidade, electrotécnica, bras: eletricidade, eletrotécnica | Elektrotechnik und ElektrizitätELECT militar, forças armadas | Militär, militärischMIL carga (também | auchtb electricidade, electrotécnica, bras: eletricidade, eletrotécnica | Elektrotechnik und ElektrizitätELECT militar, forças armadas | Militär, militärischMIL Frachtfeminino | Femininum f Frachtgutneutro | Neutrum n carga comércio | HandelCOM carga comércio | HandelCOM Verladungfeminino | Femininum f carga a(c)ção carga a(c)ção ejemplos carga explosiva Sprengladungfeminino | Femininum f carga explosiva carga útil Nutzlastfeminino | Femininum f carga útil bestafeminino | Femininum f de carga , animalmasculino | Maskulinum m de carga português brasileiro | brasilianisches Portugiesischbras Lasttierneutro | Neutrum n bestafeminino | Femininum f de carga , animalmasculino | Maskulinum m de carga português brasileiro | brasilianisches Portugiesischbras burromasculino | Maskulinum m de carga em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig Packeselmasculino | Maskulinum m burromasculino | Maskulinum m de carga em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig naviomasculino | Maskulinum m de carga Frachtermasculino | Maskulinum m Frachtschiffneutro | Neutrum n naviomasculino | Maskulinum m de carga voltar à carga em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig wieder damit anfangen voltar à carga em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig ocultar ejemplosmostrar más ejemplos Lastfeminino | Femininum f carga em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig Bürdefeminino | Femininum f carga em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig carga em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig Belastungfeminino | Femininum f carga carga ejemplos carga fiscal steuerliche Belastungfeminino | Femininum f carga fiscal Minefeminino | Femininum f carga de lapiseira carga de lapiseira ejemplos uma carga de uso familiar | umgangssprachlichfam ein Haufen … uma carga de uso familiar | umgangssprachlichfam carga de ossos português do Portugal | Portugiesisch aus Portugalport uso familiar | umgangssprachlichfam Haut und Knochen carga de ossos português do Portugal | Portugiesisch aus Portugalport uso familiar | umgangssprachlichfam ejemplos carga de água Regengussmasculino | Maskulinum m carga de água
„domínio“: masculino domínio [duˈminju]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Herrschaft, Macht, Besitzung, Eigentum Herrschaftfeminino | Femininum f domínio política | PolitikPOL domínio política | PolitikPOL Machtfeminino | Femininum f domínio propriedade Eigentumneutro | Neutrum n domínio propriedade domínio propriedade Besitzungfeminino | Femininum f domínio domínio ejemplos domínio das línguas Fremdsprachenbeherrschungfeminino | Femininum f domínio das línguas domínio dire(c)to Eigentumsrechtneutro | Neutrum n domínio dire(c)to domínio útil Nutzungsrechtneutro | Neutrum n domínio útil domínio de si (próprio) Selbstbeherrschungfeminino | Femininum f domínio de si (próprio) domínio público Staatseigentummasculino | Maskulinum m domínio público domínio público português brasileiro | brasilianisches Portugiesischbras Public Domainfeminino | Femininum f domínio público português brasileiro | brasilianisches Portugiesischbras de domínio público português brasileiro | brasilianisches Portugiesischbras frei verfügbar, nicht urheberrechtlich geschützt de domínio público português brasileiro | brasilianisches Portugiesischbras ser do domínio público em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig allgemein bekannt sein ser do domínio público em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„vida“: feminino vida [ˈvidɜ]feminino | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Leben, Lebhaftigkeit, Lebensunterhalt Lebenneutro | Neutrum n vida vida Lebhaftigkeitfeminino | Femininum f vida (≈ vivacidade) vida (≈ vivacidade) Lebensunterhaltmasculino | Maskulinum m vida (≈ sustento) vida (≈ sustento) ejemplos vida a dois Lebenneutro | Neutrum n zu zweit vida a dois vida alheia anderer Leute Angelegenheiten vida alheia vida em comum Lebensgemeinschaftfeminino | Femininum f vida em comum vida em comunidade Wohngemeinschaftfeminino | Femininum f vida em comunidade vida profissional Berufslebenneutro | Neutrum n vida profissional vida útil tecnologia | TechnikTECN Lebensdauerfeminino | Femininum f vida útil tecnologia | TechnikTECN mulherfeminino | Femininum f da vida Prostituiertefeminino | Femininum f mulherfeminino | Femininum f da vida à boa vida müßig à boa vida com vida , em vida lebendig com vida , em vida em vida bei Lebzeiten em vida andar na vida linguagem popular | Slang, saloppe Umgangssprachepop auf den Strich gehen andar na vida linguagem popular | Slang, saloppe Umgangssprachepop dar vida a beleben dar vida a dar a vida sein Leben hingeben (für) dar a vida fazer vida com zusammenleben mit fazer vida com fazer vida de leben wie fazer vida de ganhar a vida seinen Lebensunterhalt verdienen ganhar a vida tratar da sua vida sich um seine Angelegenheiten kümmern tratar da sua vida viver vida folgada es sich (dativo | Dativdat) gut gehen lassen viver vida folgada ter vida leben ter vida ter vida em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig lebhaft sein ter vida em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„dia“: masculino dia [ˈdiɜ]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Tag Tagmasculino | Maskulinum m dia dia ejemplos dia de anos (ou aniversário) Geburtstagmasculino | Maskulinum m dia de anos (ou aniversário) dia feriado Feiertagmasculino | Maskulinum m dia feriado dia de festa Festtagmasculino | Maskulinum m dia de festa dia de folga (ou descanso) Ruhetagmasculino | Maskulinum m freier Tagmasculino | Maskulinum m dia de folga (ou descanso) dia de semana Wochentagmasculino | Maskulinum m dia de semana dia útil Arbeits-, Werktagmasculino | Maskulinum m dia útil dia de juízo em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig schwarzer Tagmasculino | Maskulinum m dia de juízo em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig dia do Juízo Final religião | ReligionREL Tagmasculino | Maskulinum m des Jüngsten Gerichts dia do Juízo Final religião | ReligionREL dia santo , dia santificado kirchlicher Feiertagmasculino | Maskulinum m dia santo , dia santificado dia de são nunca linguagem popular | Slang, saloppe Umgangssprachepop Sankt-Nimmerleins-Tagmasculino | Maskulinum m dia de são nunca linguagem popular | Slang, saloppe Umgangssprachepop dia a dia , dia após dia tagtäglich Tag um Tag dia a dia , dia após dia o dia a dia der Alltag o dia a dia um belo dia eines schönen Tages um belo dia algum dia eines Tages, einmal algum dia com dia bei Tag, bei Tageslicht com dia de dia tagsüber am (helllichten) Tage de dia dum dia para o outro über Nacht dum dia para o outro no dia anterior/imediato tags zuvor/darauf no dia anterior/imediato hoje em dia heutzutage hoje em dia mais dia menos dia über kurz oder lang mais dia menos dia outro dia neulich outro dia um dia destes in den nächsten Tagen um dia destes bom dia! guten Morgen! guten Tag! bom dia! o/no dia 2 de Maio der zweite/am zweiten Mai o/no dia 2 de Maio dia sim, dia não jeden zweiten Tag, alle zwei Tage dia sim, dia não dia sim, dia não em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig mal so, mal so dia sim, dia não em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig deixar para outro dia liegen lassen deixar para outro dia estar (ou andar) em dia auf dem Laufenden sein estar (ou andar) em dia fazer da noite dia die Nacht zum Tage machen fazer da noite dia pôr em dia aufarbeiten pôr em dia pôr em dia aktualisieren pôr em dia pôr em dia contabilidadeet cetera | etc., und so weiter etc nachtragen pôr em dia contabilidadeet cetera | etc., und so weiter etc pôr-se em dia com sich ins Bild setzen über (acusativo | Akkusativac) pôr-se em dia com ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „dia“: masculino dia [ˈdiɜ]masculino | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Lebenstage... Putz-, Zugehfrau... wenige Tage alt... vierzehn Tage... über viele Tage hinweg... in wenigen Tagen... ejemplos diasplural | Plural pl (Lebens)Tagemasculino plural | Maskulinum Plural mpl diasplural | Plural pl mulherfeminino | Femininum f a dias Putz-, Zugehfraufeminino | Femininum f mulherfeminino | Femininum f a dias de dias criança wenige Tage alt de dias criança quinze dias vierzehn Tage quinze dias dias a fio über viele Tage hinweg dias a fio dentro de dias in wenigen Tagen dentro de dias há dias kürzlich há dias em meus dias , (n)os dias da minha vida mein Leben lang em meus dias , (n)os dias da minha vida nos dias de hoje heutzutage nos dias de hoje uns dias por outros dann und wann uns dias por outros dar os bons dias guten Morgen wünschen dar os bons dias não estar nos seus dias linguagem popular | Slang, saloppe Umgangssprachepop nicht gut drauf sein não estar nos seus dias linguagem popular | Slang, saloppe Umgangssprachepop ele/ela tem os seus dias contados uso familiar | umgangssprachlichfam er/sie hat nicht mehr viel Zeit ele/ela tem os seus dias contados uso familiar | umgangssprachlichfam ele/ela tem os seus dias contados (≈ vai morrer) seine/ihre Tage sind gezählt ele/ela tem os seus dias contados (≈ vai morrer) trabalhar a dias tageweise arbeiten trabalhar a dias ocultar ejemplosmostrar más ejemplos