Traducción Alemán-Inglés para "widerwärtig"

"widerwärtig" en Inglés

widerwärtig
[-ˌvɛrtɪç]Adjektiv | adjective adj

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • er ist ein widerwärtiger Kerl umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he is a nasty fellow
    er ist ein widerwärtiger Kerl umgangssprachlich | familiar, informalumg
ejemplos
  • ein widerwärtiger Geruch [Anblick]
    a repulsive smell [sight]
    ein widerwärtiger Geruch [Anblick]
  • objectionable
    widerwärtig Benehmen, Verhalten etc
    disgusting
    widerwärtig Benehmen, Verhalten etc
    disagreeable
    widerwärtig Benehmen, Verhalten etc
    widerwärtig Benehmen, Verhalten etc
ejemplos
  • so etwas ist widerwärtig
    that’s disgusting
    so etwas ist widerwärtig
  • es ist mir widerwärtig, dies zu tun
    it goes against the grain for me to do this
    es ist mir widerwärtig, dies zu tun
  • disagreeable
    widerwärtig Arbeit, Angelegenheit etc
    widerwärtig Arbeit, Angelegenheit etc
widerwärtig
[-ˌvɛrtɪç]Adverb | adverb adv

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
ejemplos
Both the husband and the wife seemed to Anna disgusting.
Beide, der Mann wie die Frau, machten auf Anna einen widerwärtigen Eindruck.
Fuente: Books
Child sex tourism and sexual abuse of children are an abominable phenomenon.
Kindersextourismus und Kindesmißbrauch sind ein widerwärtiges Phänomen.
Fuente: Europarl
All women, as such, appeared to him dreadful and repulsive.
Alle Frauen waren ihm, einfach schon als Frauen, entsetzlich und widerwärtig.
Fuente: Books
The one thing she was longing for was to get rid of his obnoxious presence.
Sie wünschte jetzt nur eins: von seiner widerwärtigen Gegenwart befreit zu sein.
Fuente: Books
I believe that position to be morally repulsive and gutless.
Diese Haltung halte ich für moralisch widerwärtig und feige.
Fuente: Europarl
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
Ich finde allein die Erinnerung an seine übertrieben höflich bevormundende Art wirklich widerwärtig.
Fuente: Tatoeba
Indeed, the market mechanism is often revolting to behold in emergencies.
Oft ist der Marktmechanismus in Notsituationen sogar widerwärtig anzusehen.
Fuente: News-Commentary
And like millions around the world I find it all utterly repulsive.
Und genau wie Millionen andere Menschen weltweit finde ich das Ganze absolut widerwärtig.
Fuente: GlobalVoices
Sexual harassment is a repugnant phenomenon.
Sexuelle Belästigung ist eine widerwärtige Erscheinung.
Fuente: Europarl
I was wrong to attempt to deceive you; but I feared a stubbornness that exists in your character.
Du weißt jetzt, daß ich nur einen widerwärtigen, grauenhaften Dämon habe.
Fuente: Books
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: