Traducción Alemán-Inglés para "freisprechen"

"freisprechen" en Inglés

freisprechen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
ejemplos
  • jemanden freisprechen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to acquitjemand | somebody sb, to declare (oder | orod pronounce)jemand | somebody sb not guilty
    jemanden freisprechen Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • jemanden von etwas freisprechen
    to acquitjemand | somebody sb ofetwas | something sth
    jemanden von etwas freisprechen
  • von einer Anklage freigesprochen werden
    to be acquitted (oder | orod absolved, cleared) of a charge
    von einer Anklage freigesprochen werden
  • ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
  • absolve (from)
    freisprechen Religion | religionREL von Sünden etc
    freisprechen Religion | religionREL von Sünden etc
  • release (jemand | somebodysb) from his articles
    freisprechen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Lehrling
    freisprechen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Lehrling
freisprechen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • sich freisprechen sich unschuldig erklären
    consider oneself not guilty, absolve (oder | orod clear) oneself
    sich freisprechen sich unschuldig erklären
  • sich von Schuld freisprechen
    to absolve oneself from guilt
    sich von Schuld freisprechen
jemanden von einer Anklage freisprechen
to acquitjemand | somebody sb of a charge
jemanden von einer Anklage freisprechen
And the judge found us-- reluctantly found us not guilty, so...
. Und der Richter musste uns widerwillig freisprechen.
Fuente: TED
How rich I would think, is the lexicon of our self-absolving.
Wie reich, dachte ich, ist der Wortschatz, mit dem wir uns selbst freisprechen.
Fuente: TED
He was ultimately exonerated, at the age of 78, through DNA evidence.
Letztendlich wurde er freigesprochen mit 78 Jahren durch DNA Beweise.
Fuente: TED
An acquittal has just been pronounced by the American Court-Martial.
Das amerikanische Militärgericht hat die Piloten soeben freigesprochen.
Fuente: Europarl
Well, Nepal is not entirely above criticism in this matter.
Nun kann man dieses Land von Vorwürfen in diesem Bereich nicht ganz freisprechen.
Fuente: Europarl
The perpetrators are either acquitted or sometimes charges are not even brought against them.
Die Täter werden entweder freigesprochen oder in manchen Fällen noch nicht einmal angeklagt.
Fuente: Europarl
As matters stand, however, people are kept in prison even if they are acquitted.
Auch wenn jemand freigesprochen wird, wird er im Gefängnis behalten.
Fuente: Europarl
Did it point up the degree to which he'd absolved himself of the crash?
Zeigte es das Ausmaß auf, zu dem er sich selbst von dem Unfall freigesprochen hatte?
Fuente: TED
He was absolved of all responsibility.
Er wurde von jeder Verantwortung freigesprochen.
Fuente: Tatoeba
(Medina was acquitted of murder.)
(Medina wurde vom Vorwurf des Mordes freigesprochen.)
Fuente: News-Commentary
We cannot, however, completely exonerate the EPO from this affair.
Allerdings kann man auch das EPA in dieser Angelegenheit nicht von jeder Schuld freisprechen.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: