Traducción Alemán-Inglés para "aufweisen"

"aufweisen" en Inglés

aufweisen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • show
    aufweisen zeigen
    exhibit
    aufweisen zeigen
    present
    aufweisen zeigen
    aufweisen zeigen
ejemplos
  • have
    aufweisen haben
    possess
    aufweisen haben
    aufweisen haben
ejemplos
  • die Maschine weist viele Vorzüge auf
    the machine has many advantages
    die Maschine weist viele Vorzüge auf
  • große Mängel aufweisen
    to have many defects
    große Mängel aufweisen
  • show
    aufweisen vorzeigen
    produce
    aufweisen vorzeigen
    aufweisen vorzeigen
ejemplos
aufweisen
Neutrum | neuter n <Aufweisens>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

einen Fehlbetrag von 1000 Dollar aufweisen
to show a deficit (oder | orod shortfall) of 1,000 dollars
einen Fehlbetrag von 1000 Dollar aufweisen
einen ziemlich hohen Standard aufweisen
einen ziemlich hohen Standard aufweisen
ein Defizit aufweisen
to show a deficit
ein Defizit aufweisen
I see this very much as an interim solution which also has some drawbacks.
Diese Lösung, die auch gewisse Nachteile aufweist, sehe ich in jeder Hinsicht als vorläufig an.
Fuente: Europarl
I must emphasise that this is a solution with an extraordinarily large number of drawbacks.
Es muss unterstrichen werden, dass diese Lösung außerordentlich große Mängel aufweist.
Fuente: Europarl
These are better social indicators than the United Kingdom had in 1960.
Dies sind bessere gesellschaftliche Indikatorwerte, als Großbritannien sie 1960 aufwies.
Fuente: News-Commentary
Ideally, drugs should have a favorable risk-benefit ratio.
Idealerweise sollten Medikamente ein positives Nutzen-Risiko-Verhältnis aufweisen.
Fuente: News-Commentary
Disability is not a static phenomenon.
Hingegen ist es die direkte Umwelt, die Defizite aufweist, und das lässt sich ändern.
Fuente: Europarl
the European Union produces too little cotton
die Europäische Union bei der Baumwollerzeugung ein Eigenversorgungsdefizit aufweist,
Fuente: Europarl
Unfortunately, it is equally certain that the new arrangements will also be flawed.
Leider ist genauso sicher, dass diese neuen Arrangements ebenfalls Fehler aufweisen werden.
Fuente: News-Commentary
The result is that Greece is continuing to stagnate, whereas the UK has been growing strongly.
Die Folge ist, dass Griechenland weiter stagniert, während Großbritannien starkes Wachstum aufweist.
Fuente: News-Commentary
The Charter has actually been drawn up as if it were a text which might become binding.
Die Charta ist in der Tat abgefasst wie ein Text, der Rechtsverbindlichkeit aufweisen kann.
Fuente: Europarl
Mr President, I voted for the Riis-Jørgensen report, although it does have some shortcomings.
Herr Präsident, ich habe für den Bericht Riis-Jørgensen gestimmt, obwohl er einige Mängel aufweist.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: