Traducción Polaco-Alemán para "myśl"

"myśl" en Alemán

myśl
rodzaj żeński | Femininum f <-i; dopełniacz | Genitivgen -i>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Gedankerodzaj męski | Maskulinum m
    myśl
    myśl
ejemplos
  • mieć na myśli
    mieć na myśli
  • w myślach
    im Geiste
    w myślach
  • przyjśćczasownik dokonany | perfektives Verb pf na myśl
    in den Sinn kommen
    przyjśćczasownik dokonany | perfektives Verb pf na myśl
  • ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
nicht im Traum hätte ich daran gedacht
olśniła mnie myśl, że
mir wurde auf einmal klar, dass …
olśniła mnie myśl, że
jemanden auf den Gedanken bringen
natrętna myślrodzaj żeński | Femininum f
fixe Ideerodzaj żeński | Femininum f
natrętna myślrodzaj żeński | Femininum f
otrząsnął się na myśl omiejscownik | Lokativ lok
es graute ihm schon bei dem Gedanken anbiernik | Akkusativ akk
otrząsnął się na myśl omiejscownik | Lokativ lok
truchleję na myśl omiejscownik | Lokativ lok
mich schaudert bei dem Gedanken anbiernik | Akkusativ akk
ich denke mit Schaudern anbiernik | Akkusativ akk
truchleję na myśl omiejscownik | Lokativ lok
drętwieć na myśl omiejscownik | Lokativ lok
bei dem Gedanken anbiernik | Akkusativ akk erstarren
drętwieć na myśl omiejscownik | Lokativ lok
in Erinnerung rufen, ins Gedächtnis (zurück)rufen
przywodzić na myśl
wzdrygać się na myśl omiejscownik | Lokativ lok
bei dem Gedanken anbiernik | Akkusativ akk erschauern
wzdrygać się na myśl omiejscownik | Lokativ lok
na samą myśl
beim bloßen Gedanken, schon bei dem Gedanken
na samą myśl
zawrzeć myśl
einem Gedanken Ausdruck verleihen (wmiejscownik | Lokativ lok incelownik | Dativ dat)
zawrzeć myśl
jemandem in den Sinn kommen
drżę na samą myśl o tym
es graut mir schon beim bloßen Gedanken daran
drżę na samą myśl o tym
auf den Gedanken bringen

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: