Traducción Inglés-Alemán para "tension"

"tension" en Alemán


  • (nervöse) Spannung, Gespanntheitfeminine | Femininum f
    tension figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    tension figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Spannenneuter | Neutrum n
    tension tensing
    Straffenneuter | Neutrum n
    tension tensing
    Dehnenneuter | Neutrum n
    tension tensing
    tension tensing
  • Druckmasculine | Maskulinum m
    tension medicine | MedizinMED physics | PhysikPHYS pressure
    tension medicine | MedizinMED physics | PhysikPHYS pressure
ejemplos
  • Dehnungfeminine | Femininum f
    tension physics | PhysikPHYS
    tension physics | PhysikPHYS
  • Zug-, Spannkraftfeminine | Femininum f
    tension physics | PhysikPHYS
    tension physics | PhysikPHYS
  • Spannungfeminine | Femininum f
    tension electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK
    tension electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK
  • Spann-, Streckvorrichtungfeminine | Femininum f
    tension engineering | TechnikTECH device
    tension engineering | TechnikTECH device
  • Anspannungfeminine | Femininum f
    tension strain
    Anstrengungfeminine | Femininum f
    tension strain
    tension strain
  • gespanntes Verhältnis, Spannungfeminine | Femininum f
    tension tense relationship figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    tension tense relationship figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
ejemplos
tension
[ˈtenʃən]transitive verb | transitives Verb v/t

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • selten (an)spannen, straffen
    tension
    tension
adhesive tension
the tension had reached such a pitch that…
die Spannung hatte einen derartigen Grad erreicht, dass…
the tension had reached such a pitch that…
alleviation of tension
to heighten the tension
to heighten the tension
Diese internen Spannungen werden Europa nicht bei den internationalen Verhandlungen stärken.
These internal tensions will not strengthen Europe' s hand in international negotiations.
Fuente: Europarl
Die Wahlen fanden inmitten wachsender politischer Spannungen innerhalb des Landes statt.
The election took place amid rising political tension in the country.
Fuente: GlobalVoices
Die einzige Frage ist, ob politische Spannungen die dröhnende Musik verhallen lassen.
The only question is whether political tensions could bring the music screeching to a halt.
Fuente: News-Commentary
Insofern könnte ein niedrigeres Defizit die Spannungen an den Finanzmärkten tatsächlich verschärfen.
Thus, a lower deficit might actually heighten tensions in financial markets.
Fuente: News-Commentary
Interne Teilung innerhalb der Armee sind noch immer greifbar im Hinblick auf derzeitige Spannungen.
Internal divisions within the army are still palpable with regard to current tensions.
Fuente: GlobalVoices
Die ethnischen Spannungen haben sich wieder zugespitzt.
Ethnic tension is once again mounting.
Fuente: Europarl
Dies führt zu Diskrepanzen mit den Grundsätzen des Binnenmarktes für Pay-TV-Dienste.
This creates tensions with single market principles for pay-TV services.
Fuente: Europarl
Aber es ist die Stadt Taza, wo die sozialen Spannungen ihren Höhepunkt erreichten.
But it is in the city of Taza where the social tension reached its peak.
Fuente: GlobalVoices
Darum schwappen Spannungen in Form von Ausschreitungen und Protesten auf die Straße über.
So tensions spill over into the streets and take the form of riots and protests.
Fuente: News-Commentary
Auch Park hat Signale der Entspannung gesendet.
Park, too, has sent signals that she may want to ease tensions.
Fuente: News-Commentary
Die Fortführung der Demokratie der Malediven steht in Frage, da die Spannungen hoch bleiben.
The continuity of the democratic exercise of the Maldives is in question as tension remains high.
Fuente: GlobalVoices
Was wird er tun, um die Krise zu entschärfen und die Spannung in der Region abzubauen?
What action will it take to defuse the crisis and tension in the region?
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: