Traducción Inglés-Alemán para "reprieve"

"reprieve" en Alemán

reprieve
[riˈpriːv]transitive verb | transitives Verb v/t

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • (jemandem) Strafaufschub gewähren
    reprieve legal term, law | RechtswesenJUR
    reprieve legal term, law | RechtswesenJUR
  • (jemandes) Urteilsvollstreckung aussetzen
    reprieve legal term, law | RechtswesenJUR
    reprieve legal term, law | RechtswesenJUR
  • (jemanden) begnadigen
    reprieve legal term, law | RechtswesenJUR
    reprieve legal term, law | RechtswesenJUR
  • (etwas) auf-, hinausschieben, (immer wieder) verschieben
    reprieve rare | seltenselten (postpone)
    reprieve rare | seltenselten (postpone)
reprieve
[riˈpriːv]noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Aussetzungfeminine | Femininum for | oder od Aufschubmasculine | Maskulinum m (einer Urteilsvollstreckung)
    reprieve postponement of punishment
    reprieve postponement of punishment
  • Begnadigungfeminine | Femininum f (auch Schriftstück)
    reprieve pardon
    reprieve pardon
  • Aufschubmasculine | Maskulinum m
    reprieve postponement
    reprieve postponement
  • Gnadenfristfeminine | Femininum f
    reprieve respite
    Atempausefeminine | Femininum f
    reprieve respite
    reprieve respite
  • (knappe) Rettung
    reprieve being saved
    reprieve being saved
Wir haben auch einen Aufschub bei den ausländischen Investitionen erreicht.
We also obtained a reprieve for foreign investments.
Fuente: Europarl
Wir haben auch einen Aufschub bei den Renten erreicht.
We also obtained a reprieve on pensions.
Fuente: Europarl
Des Weiteren hat Europa einen Aufschub erreicht.
In addition, Europe obtained a reprieve.
Fuente: Europarl
Zunächst einen Aufschub im Agrarbereich.
First of all there was the agricultural reprieve.
Fuente: Europarl
Die letzte Hoffnung besteht darin, daß der turkmenische Staatspräsident sie begnadigt.
Their last hope is that they will be granted a reprieve from the President of Turkmenistan.
Fuente: Europarl
Aber es muss auch jetzt ganz klar sein: Das ist die letzte Gnadenfrist, die eingeräumt wird.
It must also be quite clear now, though, that this is the last reprieve.
Fuente: Europarl
Wir rufen die philippinische Präsidentin erneut auf, die Todeskandidaten zu begnadigen.
We are calling again on the Philippine President to reprieve death-row convicts.
Fuente: Europarl
Zwei Dinge: Klischeevorstellungen und einen Aufschub.
The answer is, two things, a few clichés and a reprieve.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: