Traducción Inglés-Alemán para "defective"

"defective" en Alemán

defective
[diˈfektiv]adjective | Adjektiv adj

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • defective hearing
    mangelhaftes Hörvermögen
    defective hearing
  • to be defective insomething | etwas sth
    something | etwasetwas in unzulänglichem Maße besitzen
    to be defective insomething | etwas sth
  • defective year Jewish calendar
    Jahr mit 353 Tagen
    defective year Jewish calendar
  • Fehl…
    defective having imperfection
    defective having imperfection
ejemplos
  • defekt, unterentwickelt
    defective intellectually or psychologically
    defective intellectually or psychologically
ejemplos
  • defektiv, unvollständig
    defective linguistics | SprachwissenschaftLING
    defective linguistics | SprachwissenschaftLING
defective
[diˈfektiv]noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • schadhaftes Ding
    defective rare | seltenselten (damaged thing)
    defective rare | seltenselten (damaged thing)
  • Kranke(r)
    defective ill person
    defective ill person
ejemplos
  • Krüppelmasculine | Maskulinum m
    defective cripple American English | amerikanisches EnglischUS
    defective cripple American English | amerikanisches EnglischUS
  • Defektivumneuter | Neutrum n
    defective linguistics | SprachwissenschaftLING
    defective linguistics | SprachwissenschaftLING
Für die Staaten, deren vorbeugende Rechtsvorschriften mangelhaft sind, wäre sie eine Unterstützung.
For those whose precautionary legislation is defective it would be a boost and a buttress.
Fuente: Europarl
Betrifft: Mangelhafte Durchführung des griechischen Gemeinschaftlichen Förderkonzepts
Subject: Defective work in implementation of Greek Community Support Framework
Fuente: Europarl
Der Verbraucher muß den gleichen Schutz genießen, unabhängig von der Art des fehlerhaften Produkts.
Consumers must enjoy the same protection, whatever the nature of the defective product.
Fuente: Europarl
Der Vertrag von Amsterdam weist hier einige Mängel auf.
The Amsterdam Treaty was defective in this regard.
Fuente: Europarl
Durch die fehlende Kontrolle verursachen sie eine noch größere Wettbewerbsverzerrung.
The distortion of competition is all the greater, due to the defective controls.
Fuente: Europarl
Die Verbraucher müssen vor fehlerhaften oder gefährlichen Produkten geschützt werden.
Consumers must be protected against purchasing defective or dangerous products.
Fuente: Europarl
Fast könnte man den Eindruck gewinnen, daß mangelhafte Produkte inzwischen die Regel sind.
You almost get the impression that defective products are the general rule.
Fuente: Europarl
Ferner besteht in der EU ein Frühwarnsystem, um defekte Erzeugnisse sofort vom Markt zurückzuziehen.
Moreover, a rapid alert defective product recall procedure is in place in the Community.
Fuente: Europarl
Ich denke etwa an unsere Verordnung für die Haftung bei fehlerhaften Produkten.
I am thinking, for example, of our regulation on liability in the case of defective products.
Fuente: Europarl
Untersuchungen von Menschenrechtsverletzungen sind wirkungslos und mangelhaft.
Investigations into human rights violations are ineffective and defective.
Fuente: Europarl
Stau wird durch alle Fahrzeuge verursacht und vor allem durch schadhafte Infrastruktur.
Congestion is caused by all vehicles and, especially, by a defective infrastructure.
Fuente: Europarl
Die Systeme zur Klassifizierung von Tätigkeiten sind mängelbehaftet, wenn es sie überhaupt gibt.
Job classification systems are defective, if they exist.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!