„orden“ orden [ˈɔʀʔdən] <ord(e)nen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Ordnung, Reihenfolge Ordnunghunkøn | feminin f orden orden Reihenfolgehunkøn | feminin f orden orden ejemplos dagens orden Tagesordnunghunkøn | feminin f dagens orden for en ordens skyld ordnungshalber for en ordens skyld bringe (være) i orden in Ordnung bringen (sein) bringe (være) i orden
„ord“: substantiv, navneord ord [oːʔʀ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-et; ord> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Wort, Spruch Wortintetkøn | Neutrum nogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig ord ord Spruchhankøn | maskulin m ord ord ejemplos ord for ord, ord til andet Wort für Wort, wörtlich ord for ord, ord til andet med andre ord mit anderen Worten med andre ord han fik ordet ihm wurde das Wort erteilt han fik ordet fratage én ordet jemandem das Wort entziehen fratage én ordet jeg har også et ord at skulle have sagt ich habe auch noch ein Wörtchen mitzureden jeg har også et ord at skulle have sagt lade et ord falde ein Wörtchen fallen lassen (om überakkusativ | Akkusativ akk) lade et ord falde bede om ordet ums Wort bitten bede om ordet komme til orde zu Worte kommen komme til orde tage til orde das Wort ergreifen tage til orde tage én på ordet jemanden beim Wort nehmen tage én på ordet ikke et ord dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg keine Silbe ikke et ord dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg det er ikke ordet! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg das reicht (eller | oderod langt) gar nicht!, und ob det er ikke ordet! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„orden“ orden [ˈɔʀʔdən] <ord(e)nen; ord(e)ner> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Orden Ordenhankøn | maskulin m orden orden
„svige“ svige [ˈsviːə] <sveg; sveget> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) betrügen, verraten, im Stich lassen betrügen svige svige verraten svige svige im Stich lassen svige svige ejemplos svige sit ord sein Wort brechen svige sit ord
„bevinget“ bevinget [beˈveŋʔəð] Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) beflügelt beflügelt bevinget bevinget ejemplos bevingede ord geflügelte Worteintetkøn | Neutrum n /flertal | Plural pl bevingede ord
„trøst“: substantiv, navneord trøst [tʀœsd]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Trost, Tröstung Trosthankøn | maskulin m trøst trøst Tröstunghunkøn | feminin f trøst trøst ejemplos et trøstens ord ein Trostwortintetkøn | Neutrum n et trøstens ord
„flom“: substantiv, navneord flom [flɔmʔ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-men; -me> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ein Wortschwall ejemplos en flom af ord i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig ein Wortschwallhankøn | maskulin m en flom af ord i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
„stave“: verbum stave [ˈsdaːvə]verbum | Verb v Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) buchstabieren buchstabieren stave stave ejemplos hvordan staves det ord? wie wird das Wort geschrieben? hvordan staves det ord?
„sande“: verbum sande [ˈsanə]verbum | Verb v Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) gestehen, zugeben gestehen, zugeben sande sande ejemplos sande éns ord jemandem (im Nachhinein) recht geben sande éns ord
„vriste“: verbum vriste [ˈvʀesdə]verbum | Verb v Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) jemandem entwinden man konnte kein Wort aus ihm herauskriegen ejemplos vriste noget fra én jemandemnoget | etwas etwas entwinden vriste noget fra én han var ikke til at vriste et ord ud af man konnte kein Wort aus ihm herauskriegen han var ikke til at vriste et ord ud af