Traducción Alemán-Inglés para "Visier"

"Visier" en Inglés

Visier
[viˈziːr]Neutrum | neuter n <Visiers; Visiere>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • visor
    Visier Geschichte | historyHIST am Helm
    Visier Geschichte | historyHIST am Helm
ejemplos
  • mit offenem Visier kämpfen Geschichte | historyHIST
    to fight with an open visor
    mit offenem Visier kämpfen Geschichte | historyHIST
  • mit offenem Visier kämpfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be open about one’s dealings
    mit offenem Visier kämpfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • visor
    Visier am Motorradhelm
    Visier am Motorradhelm
ejemplos
  • jemanden [etwas] ins Visier nehmen am Gewehr
    jemanden [etwas] ins Visier nehmen am Gewehr
  • jemanden [etwas] ins Visier nehmen Militär, militärisch | military termMIL für Scharfschützen
    sniperscope
    jemanden [etwas] ins Visier nehmen Militär, militärisch | military termMIL für Scharfschützen
  • offenes Visier
    offenes Visier
  • ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
  • sight
    Visier Technik | engineeringTECH
    Visier Technik | engineeringTECH
ein Visier an einer Waffe anbringen
to sight a weapon
ein Visier an einer Waffe anbringen
Targeting is viewed with distaste and condemned as discriminatory.
Menschen ins Visier zu nehmen, wird mit Abneigung betrachtet und als diskriminierend verurteilt.
Fuente: Europarl
Unfortunately, this wine has now come under attack from some Labour Party politicians.
Leider ist dieser Wein nun ins Visier von Politikern aus der Labour Party geraten.
Fuente: Europarl
Quite the reverse: only we Europeans are targeted ad nauseam.
Ganz im Gegenteil: es werden nur wir Europäer bis zum Überdruss ins Visier genommen.
Fuente: Europarl
Why just target the German industry?
Warum sollte man gerade die deutsche Industrie ins Visier nehmen?
Fuente: Europarl
We concrete over the divergences in Europe instead of aiming for harmonisation.
Wir betonieren die Ungleichheiten in Europa ein, nehmen keine Harmonisierung ins Visier.
Fuente: Europarl
On May 9, Saudi jets targeted the Mosque of Imam al-Hadi in the city of Saada, a Houthi stronghold.
Am 9. Mai nahmen saudische Jets die Imam al-Hadi Moschee, eine Huthi-Festung, in Saada ins Visier.
Fuente: GlobalVoices
The illegal use of plant protection products must be more heavily scrutinised.
Die illegale Verwendung von Pflanzenschutzmitteln muss stärker ins Visier genommen werden.
Fuente: Europarl
Most of all, we must also target people traffickers.
Vor allem müssen wir auch die Menschenhändler ins Visier nehmen.
Fuente: Europarl
Buildings targeted in Saudi-led air strikes on Yemen.
Von den saudischen Luftangriffen ins Visier genommene Gebäude.
Fuente: GlobalVoices
Sunni Islamic extremists now target minority groups as well as other Muslim sects.
Sunnitische Extremisten nehmen jetzt Minderheiten sowie andere muslimische Sekten ins Visier.
Fuente: News-Commentary
Dhaka University s residential halls ’ were particularly targeted.
Dabei wurden gezielt die Studentenwohnheime der Universität Dhaka ins Visier genommen.
Fuente: News-Commentary
Enrique Peña Nieto's administration is under scrutiny as a potential human rights violator.
Regierung#EPN wegen möglicher Menschenrechtsverletzungen im Visier.
Fuente: GlobalVoices
Why does he not criticise any of the large Member States?
Warum nimmt er nicht einen der großen Mitgliedstaaten ins Visier seiner Kritik?
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!