Traducción Alemán-Inglés para "einfassen"

"einfassen" en Inglés

einfassen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • border
    einfassen umsäumen
    line
    einfassen umsäumen
    edge
    einfassen umsäumen
    einfassen umsäumen
ejemplos
ejemplos
  • curb amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    einfassen Quelle etc
    einfassen Quelle etc
  • kerb britisches Englisch | British EnglishBr
    einfassen
    einfassen
  • edge
    einfassen besonders fashion
    border
    einfassen besonders fashion
    trim
    einfassen besonders fashion
    einfassen besonders fashion
ejemplos
  • frame
    einfassen Brillengläser, Druckstock etc
    einfassen Brillengläser, Druckstock etc
  • set
    einfassen SCHMUCK Edelstein
    mount
    einfassen SCHMUCK Edelstein
    einfassen SCHMUCK Edelstein
ejemplos
  • bind
    einfassen Hutkrempe
    einfassen Hutkrempe
  • welt
    einfassen Schuh etc
    einfassen Schuh etc
etwas mit Schnüren einfassen (oder | orod besetzen, verzieren)
to trim (oder | orod edge)etwas | something sth with cording, to braidetwas | something sth
etwas mit Schnüren einfassen (oder | orod besetzen, verzieren)
mit Randsteinen einfassen
to curb amerikanisches Englisch | American EnglishUS
to kerb britisches Englisch | British EnglishBr
mit Randsteinen einfassen

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!