Traducción Alemán-Inglés para "beikommen"

"beikommen" en Inglés

beikommen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • jemandem beikommen zu fassen bekommen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to get tojemand | somebody sb, to find sb’s weak spot
    jemandem beikommen zu fassen bekommen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem beikommen besiegen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to get the better ofjemand | somebody sb
    jemandem beikommen besiegen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • man kann ihm nicht beikommen, ihm ist nicht beizukommen
    it is impossible to get the better of him, he’s invulnerable
    man kann ihm nicht beikommen, ihm ist nicht beizukommen
  • ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
ejemplos
  • approximate
    beikommen nahekommen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    beikommen nahekommen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
  • start
    beikommen beigehen ostdeutsch | East Germanostd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    beikommen beigehen ostdeutsch | East Germanostd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
ejemplos
  • was kommt dir bei? woran denkst du arch
    what are you thinking of?
    was kommt dir bei? woran denkst du arch
  • was kommt dir bei? was bedrückt dich arch
    what’s up with you?
    was kommt dir bei? was bedrückt dich arch
wir werden diesen Schwierigkeiten beikommen
we’ll get to grips with (oder | orod we’ll tackle) these difficulties
wir werden diesen Schwierigkeiten beikommen
I believe that the only way we can tackle this problem is through a global response.
Ich glaube, dass wir diesem Problem nur mit Maßnahmen auf globaler Ebene beikommen können.
Fuente: Europarl
It will not be possible to get these fighters out of the mountains using force.
Mit Gewalt ist den Kämpfern in den Bergen nicht beizukommen.
Fuente: Europarl
That is why mere palliatives cannot be enough.
Deshalb ist dem Problem allein mit Linderungsmitteln nicht beizukommen.
Fuente: Europarl
This is the real problem that will have to be remedied when we look at the reform package.
Hierin liegt das wirkliche Problem, dem wir beikommen müssen, wenn wir das Reformpaket betrachten.
Fuente: Europarl
It is a hidden problem and therefore not easily located.
Es ist ein großes Problem, da es ein verstecktes Problem ist, dem man nur schwer beikommen kann.
Fuente: Europarl
They are difficult to combat effectively with the law as it stands.
Mit den derzeitigen Gesetzen ist ihnen kaum beizukommen.
Fuente: Europarl
This is a global problem and it is going to need a global response.
Das ist ein globales Problem, dem nur im globalen Maßstab beizukommen ist.
Fuente: Europarl
We are facing a medium-&# 160; and long-term problem.
Wir haben es hier mit einem Problem zu tun, dem nur mittel- bzw. langfristig beizukommen ist.
Fuente: Europarl
A better way to address terrorism is to know who is entering and leaving our countries.
Besser wäre dem Terrorismus beizukommen, wenn man weiß, wer in unsere Länder ein- oder ausreist.
Fuente: Europarl
The only way of dealing with this is to try and adapt it to the realities of the present situation.
Dem kann sie nur beikommen, wenn sie sich auf die Realitäten der gegenwärtigen Situation einstellt.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: