Traducción Alemán-Inglés para "ahnen"

"ahnen" en Inglés

ahnen
[ˈaːnən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • suspect
    ahnen vermuten
    know
    ahnen vermuten
    ahnen vermuten
ejemplos
ejemplos
ahnen
[ˈaːnən]intransitives Verb | intransitive verb v/i literarisch | literaryliter

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • have misgivings (oder | orod forebodings)
    ahnen
    ahnen
ejemplos
  • mir ahnt (oder | orod es ahnt mir) Böses (oder | orod nichts Gutes)
    I have a bad feeling about this
    mir ahnt (oder | orod es ahnt mir) Böses (oder | orod nichts Gutes)
  • mir ahnt (oder | orod es ahnt mir) Böses (oder | orod nichts Gutes) stärker
    I fear the worst
    mir ahnt (oder | orod es ahnt mir) Böses (oder | orod nichts Gutes) stärker
ahnen
Neutrum | neuter n <Ahnens>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

einen Zusammenhang ahnen (oder | orod vermuten)
einen Zusammenhang ahnen (oder | orod vermuten)
ihr Blick ließ mich nichts Gutes ahnen
her look gave me a sense of foreboding
ihr Blick ließ mich nichts Gutes ahnen
I saw more than Tom knows.
Ich sah mehr als Tom ahnt.
Fuente: Tatoeba
Interesting. I'm, as you can guess, not a materialist, I'm an immaterialist.
Interessant. Ich bin, wie Sie ahnen können, kein Materialist, ich bin ein Immaterialist.
Fuente: TED
The Commissioner knows what I am getting at here.
Der Kommissar ahnt bereits, worauf ich hinauswill.
Fuente: Europarl
Thank you for your answer, but just as you suspected, I am not entirely satisfied with it.
Danke für die Antwort, aber wie Sie schon geahnt haben, bin ich damit nicht ganz zufrieden.
Fuente: Europarl
But a previous disturbing interruption of voting somewhat darkens this horizon.
Aber die Wahlen wurden schon einmal abgesagt, und das läßt nichts Gutes ahnen.
Fuente: Europarl
We sense the loss felt by his country at his death.
Wir ahnen den Verlust, den sein Tod für sein Land bedeutet.
Fuente: Europarl
I had a feeling that it might arise at the time it did.
Ich ahnte, dass er zu dem Zeitpunkt, als er entstand, beginnen würde.
Fuente: Europarl
Three years ago nobody anticipated that the rate of the dollar in relation to the euro would fall.
Vor drei Jahren konnte niemand ahnen, dass der Dollarkurs im Verhältnis zum Euro sinken würde.
Fuente: Europarl
Putin, too, also seems to suspect his regime s impotence ’.
Putin scheint das Unvermögen seiner Regierung ebenfalls zu ahnen.
Fuente: News-Commentary
They were more right than they knew.
Sie hatten mehr Recht, als sie ahnten.
Fuente: News-Commentary
I could not have foreseen that she would speak first.
Ich konnte nicht ahnen, dass Sie als Erster sprechen wollen.
Fuente: Europarl
I sense that we are going to have a whole new debate on the issue.
Ich ahne schon, dass uns darüber eine weitere Aussprache bevorsteht.
Fuente: Europarl
9 Quietly Profound Photos From Kyrgyzstan That Foreshadow Central Asia's Water Wars · Global Voices
9 eindringliche Bilder aus Kirgisistan, die zentralasiatische Kriege um Wasser ahnen lassen
Fuente: GlobalVoices
Little could he know how true his fantasy would just three decades later.
Er konnte nicht ahnen, wie wahr seine Phantasie schon drei Jahrzehnte später sein sollte.
Fuente: News-Commentary
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: