Traducción Inglés-Alemán para "tonnage"

"tonnage" en Alemán

tonnage
[ˈtʌnidʒ]noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Fracht-, Schiffsraummasculine | Maskulinum m
    tonnage nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
    Ladungs-, Tragfähigkeitfeminine | Femininum f
    tonnage nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
    Tonnengehaltmasculine | Maskulinum m
    tonnage nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
    Tonnagefeminine | Femininum f
    tonnage nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
    tonnage nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of ship
ejemplos
  • Gesamttonnagefeminine | Femininum f, -schiffsraummasculine | Maskulinum m
    tonnage of country’s merchant fleet
    tonnage of country’s merchant fleet
  • Ladungsgewichtneuter | Neutrum n
    tonnage weight
    Lastfeminine | Femininum f
    tonnage weight
    tonnage weight
  • (Gesamt)Produktionfeminine | Femininum f (nach tons berechnet für Stahlet cetera, and so on | etc., und so weiter etc)
    tonnage total produced
    tonnage total produced
  • Lastgebührfeminine | Femininum f
    tonnage charge on cargo
    Schiffszollmasculine | Maskulinum m
    tonnage charge on cargo
    Tonnengeldneuter | Neutrum n
    tonnage charge on cargo
    tonnage charge on cargo
  • (Wein)Zollgebührfeminine | Femininum f
    tonnage history | GeschichteHIST duty on wine British English | britisches EnglischBr
    tonnage history | GeschichteHIST duty on wine British English | britisches EnglischBr
ejemplos
  • tonnage and poundage
    Zollgebühren, erhoben auf Weinand | und u. Handelswaren im Außenhandel (14. bis 18. Jh.)
    tonnage and poundage
measurement of the tonnage of a ship
Eiche, Messmethode, Vermessung (im theoretischen Schiffsbau)
measurement of the tonnage of a ship
register tonnage
amtlicher Tonnengehalt
register tonnage
Er verweist völlig zu Recht darauf, daß jedes Jahr tonnenweise Fahrzeugabfälle anfallen.
He is absolutely correct: there are large tonnages of waste coming from cars every year.
Fuente: Europarl
Die EUFischereiflotte konnte bei der Tonnage und in der Maschinenleistung verringert werden.
A reduction in the tonnage and engine power of the EU fishing fleet was achieved.
Fuente: Europarl
Wir dürfen uns nicht damit abfinden, daß über die Hälfte der EU-Tonnage unter Billigflagge fährt.
It is unacceptable that over half of the EU's tonnage sails under flags of convenience.
Fuente: Europarl
Irland kann es sich kaum leisten, weitere Fangkapazitäten zu verlieren.
We in Ireland can ill afford to lose any further tonnage.
Fuente: Europarl
Warum muß die Tonnage so sehr betont werden, wenn die Quoten eingehalten werden?
Why, if quotas are being observed, do we need such emphasis on tonnage?
Fuente: Europarl
Etwa 50% der Schiffstonnage der Welt transportieren ungiftige Stoffe als Massengüter.
Approximately 50% of the world's shipping tonnage carries non-toxic substances as bulk goods.
Fuente: Europarl
schriftlich. - Malta ist einer der EU-Staaten mit der größten Tonnage in seinen Registerbüchern.
in writing. - Malta is one of the main EU states with a substantial tonnage on its register books.
Fuente: Europarl
Testerleichterungen für den Niedrigtonnagebereich hat der finnische Ratsvorsitz verweigert.
The Finnish Council Presidency rejected a relaxation of testing requirements for low tonnages.
Fuente: Europarl
Relative Stabilität beruht auf der bisherigen Bilanz; gleichberechtigter Zugang auf Flottentonnagen.
Relative stability is based on track record; equal access is based on fleet tonnages.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: