Traducción Inglés-Alemán para "presumption"

"presumption" en Alemán

presumption
[priˈzʌmpʃən]noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Vermutungfeminine | Femininum f
    presumption
    Annahmefeminine | Femininum f
    presumption
    Mutmaßungfeminine | Femininum f
    presumption
    Präsumtionfeminine | Femininum f
    presumption
    presumption
ejemplos
  • this is a mere presumption
    das ist (eine) bloße Vermutung
    this is a mere presumption
  • (ir)rebuttable presumption legal term, law | RechtswesenJUR
    (un)widerlegbare Vermutung
    (ir)rebuttable presumption legal term, law | RechtswesenJUR
  • presumption of death legal term, law | RechtswesenJUR
    presumption of death legal term, law | RechtswesenJUR
  • ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
  • Wahrscheinlichkeitfeminine | Femininum f
    presumption possibility, reason to presume
    (Grundmasculine | Maskulinum m zu der) Annahmefeminine | Femininum f
    presumption possibility, reason to presume
    presumption possibility, reason to presume
ejemplos
  • Erschließungfeminine | Femininum f
    presumption philosophy | PhilosophiePHIL grasping, conclusion
    (logische) Folgerung (eines Tatbestands)
    presumption philosophy | PhilosophiePHIL grasping, conclusion
    presumption philosophy | PhilosophiePHIL grasping, conclusion
  • Vermessenheitfeminine | Femininum f
    presumption arrogance
    Anmaßungfeminine | Femininum f
    presumption arrogance
    Dünkelmasculine | Maskulinum m
    presumption arrogance
    Einbildungfeminine | Femininum f
    presumption arrogance
    presumption arrogance
  • Mutmaßenneuter | Neutrum n
    presumption rare | seltenselten (act of presuming)
    Vermutenneuter | Neutrum n
    presumption rare | seltenselten (act of presuming)
    presumption rare | seltenselten (act of presuming)
violent presumption
überzeugende Annahme
violent presumption
Mitunter kann ein übertriebener Anspruch Konflikte auslösen, die zu Ungleichgewichten führen.
Too much presumption can sometimes lead to conflicts which cause imbalances.
Fuente: Europarl
Das ist sowohl Heuchelei als auch Eigennutz und Arroganz.
This, then, is hypocrisy, self-interest and presumption.
Fuente: Europarl
In ihren Ermittlungen ließ sich jedoch kein Betrugsverdacht erhärten.
In its inquiries no sufficient presumption of fraud could be established.
Fuente: Europarl
Der Beschuldigte gilt bis zum Beweis der Schuld als unschuldig und hat ein Recht auf Verteidigung.
There is always the presumption of innocence and the right to a defence.
Fuente: Europarl
Wir wollen nicht weiter gehen, als eine eventuelle ex tunc Konformitätsvermutung zu widerlegen.
We would not go further than allowing for the rebuttal of a presumption of conformity.
Fuente: Europarl
Meiner Ansicht nach gehen wir von einer Unschuldsvermutung aus.
In my view, he enjoys a presumption of innocence.
Fuente: Europarl
Kennt unsere Anmaßung keine Grenzen?
Is there no limit to our presumption?
Fuente: Europarl
Hier muss das Recht der Unschuldsvermutung gelten.
The right to the presumption of innocence must apply in this case.
Fuente: Europarl
Andernfalls läuft unsere Politik Gefahr, den Grundsatz der Unschuldsvermutung zu verletzen.
Otherwise, our policies run the risk of violating the principle of the presumption of innocence.
Fuente: Europarl
Es ist grotesk anzunehmen, dass China will, dass Hongkong sich dem Festland angleicht.
The presumption that China wants Hong Kong to become more like the mainland is ludicrous.
Fuente: News-Commentary
Ich habe das als quasimarxistischen Trugschluss bezeichnet.
I have called this presumption a quasi-Marxist fallacy.
Fuente: News-Commentary
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: