Traducción Inglés-Alemán para "blessing"

"blessing" en Alemán

blessing
[ˈblesiŋ]noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Segen(sspruch)masculine | Maskulinum m
    blessing
    Segnungfeminine | Femininum f
    blessing
    Wohltatfeminine | Femininum f
    blessing
    Gnadefeminine | Femininum f
    blessing
    blessing
ejemplos
  • Lobpreismasculine | Maskulinum m
    blessing praise, adoration obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Anbetungfeminine | Femininum f
    blessing praise, adoration obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    blessing praise, adoration obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Geschenkneuter | Neutrum n
    blessing bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL gift
    blessing bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL gift
  • (die) Seligpreisungenplural | Plural pl
    blessing bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Beatitudes obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <plural | Pluralpl>
    blessing bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Beatitudes obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs <plural | Pluralpl>
  • Zauber(spruch)masculine | Maskulinum m
    blessing spell obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    blessing spell obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Verwünschungfeminine | Femininum f
    blessing curse euphemism | euphemistisch, beschönigendeuph
    Fluchmasculine | Maskulinum m
    blessing curse euphemism | euphemistisch, beschönigendeuph
    blessing curse euphemism | euphemistisch, beschönigendeuph
to givesomebody | jemand sb one’s blessing
jemandem seinen Segen geben
to givesomebody | jemand sb one’s blessing
alte Jungfer
unappropriated blessing
Die MwSt. -Befreiung ist aber kein reiner Segen.
A VAT exemption is not an unmixed blessing.
Fuente: Europarl
Ich werde nun die Segnungen aufzählen.
I am now going to list its blessings.
Fuente: Europarl
Rückblickend stellt sich die deutsche Wiedervereinigung eher als Fluch denn als Segen dar.
In retrospect, German reunification was more a curse than a blessing.
Fuente: News-Commentary
Warum erweist sich Ölreichtum genauso häufig als Fluch wie als Segen?
Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing?
Fuente: News-Commentary
Das ist für diese Länder Fluch und Segen zugleich.
This is both a blessing and a curse for them.
Fuente: Europarl
Ich wünsche Ihnen für Ihre Arbeit viel Erfolg und Gottes Segen!
I wish you much success in your work and God' s blessing upon it.
Fuente: Europarl
Jeder Moment mit ihm ist ein Segen.
Every moment I get with him is a blessing.
Fuente: GlobalVoices
Der Kritik nach zu urteilen, könnte man denken, Nullinflation sei ein Segen.
Judging by the criticism, one might consider zero inflation a blessing.
Fuente: News-Commentary
Ein guter Gesundheitszustand ist ein Segen.
Good health is a blessing.
Fuente: News-Commentary
Ich weiß, das ist ein Segenregen.
I know, blessings are pouring in!
Fuente: GlobalVoices
Andere Teile der Welt sind nicht mit dieser Ressource gesegnet.
This is a blessing they do not have in other parts of the world.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!