Traducción Alemán-Inglés para "entlasten"

"entlasten" en Inglés


  • relieve
    entlasten Arbeitskraft etc
    ease the burden of
    entlasten Arbeitskraft etc
    take the strain off
    entlasten Arbeitskraft etc
    entlasten Arbeitskraft etc
ejemplos
  • relieve, ease the load (oder | orod strain) on
    entlasten Verkehr, Strecke etc
    entlasten Verkehr, Strecke etc
  • ease
    entlasten Gewissen etc
    relieve
    entlasten Gewissen etc
    unburden
    entlasten Gewissen etc
    entlasten Gewissen etc
  • relieve (von of)
    entlasten innerlich
    entlasten innerlich
  • exonerate, exculpate, clear (jemand | somebodysb) of a charge
    entlasten Rechtswesen | legal term, lawJUR Angeklagten
    entlasten Rechtswesen | legal term, lawJUR Angeklagten
  • give formal approval to the actions of
    entlasten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vorstand
    entlasten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vorstand
  • accept (oder | orod pass) the accounts of
    entlasten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Schatzmeister
    entlasten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Schatzmeister
  • discharge
    entlasten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Schuldner
    release
    entlasten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Schuldner
    entlasten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Schuldner
  • reduce
    entlasten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Bilanz etc
    entlasten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Bilanz etc
  • improve
    entlasten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Arbeitsmarkt etc
    entlasten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Arbeitsmarkt etc
  • disencumber
    entlasten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Grundstück etc
    entlasten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Grundstück etc
  • credit
    entlasten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Konto
    entlasten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Konto
ejemplos
  • relieve (of the load)
    entlasten Bauwesen | buildingBAU
    entlasten Bauwesen | buildingBAU
  • unstress
    entlasten Metallurgie | metallurgyMETALL entspannen
    stress-relieve
    entlasten Metallurgie | metallurgyMETALL entspannen
    entlasten Metallurgie | metallurgyMETALL entspannen
  • balance
    entlasten Technik | engineeringTECH ein Ventil
    entlasten Technik | engineeringTECH ein Ventil
entlasten
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • sich entlasten Rechtswesen | legal term, lawJUR
    exonerate oneself
    sich entlasten Rechtswesen | legal term, lawJUR
We should be aiming to reduce the burden, not increase it.
Nicht be-, sondern entlasten muss das Ziel sein!
Fuente: Europarl
Granting discharge to a deficient system does nothing to help this situation.
Dennoch ist dieser Situation nicht gedient, indem ein mangelhaftes System entlastet wird.
Fuente: Europarl
The call for voluntary action to help islands such as Lampedusa and Malta has fallen on deaf ears.
Der Appell an die Freiwilligkeit, Inseln wie Lampedusa oder Malta zu entlasten, verhallt ungehört.
Fuente: Europarl
Fourthly, we must provide tax relief on electric cars throughout Europe.
Viertens müssen wir Elektroautos EU-weit steuerlich entlasten.
Fuente: Europarl
I'm relieving you of duty.
Ich entlaste dich von der Arbeit.
Fuente: Tatoeba
We will not grant discharge to the Council, either today or next month.
Wir werden den Rat nicht entlasten, weder heute noch im nächsten Monat.
Fuente: Europarl
Each financial year, we discharge the director.
Wir entlasten jedes Haushaltsjahr den Direktor oder die Direktorin.
Fuente: Europarl
Are we going to lift the burden off business?
Werden wir die Unternehmen entlasten?
Fuente: Europarl
This would relieve the pressure on the inadequate road network and be beneficial to the environment.
Das würde das unzureichende Straßennetz entlasten und wäre für die Umwelt von Vorteil.
Fuente: Europarl
That will take a huge slice of the existing framework budget.
Das wird das derzeitige Budget für das Rahmenprogramm erheblich entlasten.
Fuente: Europarl
We shall vote against granting discharge to the Committee of the Regions.
Wir werden daher dagegen stimmen, den Ausschuss der Regionen zu entlasten.
Fuente: Europarl
That would create more growth while unburdening national budgets.
Dies würde mehr Wachstum schaffen und gleichzeitig die nationalen Haushalte entlasten.
Fuente: Europarl
It is also true that we take the pressure off the roads.
Damit entlasten wir tatsächlich auch den Straßenverkehr.
Fuente: Europarl
This will make it easier for the institutions to prepare for enlargement.
Das wird die Institutionen bei der Vorbereitung der Erweiterung entlasten.
Fuente: Europarl
It involves the EU's lawmaking being relieved of the burden of technical details.
Dazu gehört, dass die Gesetzgebung der Union von technischen Einzelheiten entlastet wird.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: