Traducción Inglés-Alemán para "recur"

"recur" en Alemán

recur
[riˈkəː(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf recurred>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • wiederkehren, sich wiederholen, wieder auftreten
    recur of event, phenomenonet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    recur of event, phenomenonet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
ejemplos
  • the recurring phases of the moon
    die wiederkehrenden Mondphasen
    the recurring phases of the moon
  • recurring disease
    wiederkehrende Krankheit
    recurring disease
  • zurückkommen (to aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    recur in conversationet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    recur in conversationet cetera, and so on | etc., und so weiter etc figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • zurückkommen
    recur of thoughts figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    recur of thoughts figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
ejemplos
  • wieder auftauchen
    recur of problemet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    recur of problemet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
ejemplos
ejemplos
  • (periodisch) wiederkehren
    recur mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
    recur mathematics mathematics | Mathematik MathematikMATH
  • recur syn vgl. → ver „return
    recur syn vgl. → ver „return
ejemplos
  • recurring curve
    (periodisch) wiederkehrendeor | oder od geschlossene Kurve
    recurring curve
Naturkatastrophen treten immer häufiger und mit immer größerer Intensität auf.
Natural disasters are tending to recur with increasing frequency and with growing intensity.
Fuente: Europarl
Was wir erwarten und was bei passiert ist, darf sich nicht wiederholen.
Our expectation is that what happened with ‘ Clearing and Settlement ’ will not be allowed to recur.
Fuente: Europarl
Jedes Jahr stehe ich hier vor Ihnen und prangere dieses ständig wiederkehrende Problem an.
Every year, I stand before you and denounce what has become a recurring problem.
Fuente: Europarl
Dies ist ein in zahlreichen Reden immer wiederkehrendes Thema.
This is a recurring theme in many speeches.
Fuente: Europarl
Trotz des wiederholten Falschalarms in den vergangenen zwei Jahrzehnten.
Never mind the recurring false alarms over the past couple of decades.
Fuente: News-Commentary
Um dies zukünftig zu verhindern, versprachen die G-20 stärkere globalere Institutionen.
The G-20 promised stronger global institutions to prevent this from recurring.
Fuente: News-Commentary
Wenn wir Mittel für fünf Jahre bereitstellen, tritt das Problem nach fünf Jahren erneut auf.
If we gave money for five years, the problem would recur in five years' time.
Fuente: Europarl
Es ist eine Krankheit, die regelmäßig ausbricht.
It is an illness that recurs on a regular basis.
Fuente: Europarl
Könnte sich eine solche Krise wiederholen?
Could such a crisis recur?
Fuente: News-Commentary
Heute hören wir die alte Leier in Bezug auf China.
The refrain is recurring with China today.
Fuente: News-Commentary
Was soll man des weiteren von dem wiederholten Vorschlag einer Lastenteilung halten?
So what about the recurring proposal that costs should be shared?
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: