Traducción Inglés-Alemán para "incompetence"

"incompetence" en Alemán

incompetence
[inˈk(ɒ)mpitəns; -pə-], also | aucha. incompetency [-si]noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Unbefugtheitfeminine | Femininum f
    incompetence legal term, law | RechtswesenJUR lack of authority
    Nichtbefugnisfeminine | Femininum f
    incompetence legal term, law | RechtswesenJUR lack of authority
    incompetence legal term, law | RechtswesenJUR lack of authority
  • Nichtzuständigkeitfeminine | Femininum f
    incompetence legal term, law | RechtswesenJUR lack of ability: of judge, court
    Inkompetenzfeminine | Femininum f
    incompetence legal term, law | RechtswesenJUR lack of ability: of judge, court
    incompetence legal term, law | RechtswesenJUR lack of ability: of judge, court
  • Ungültigkeitfeminine | Femininum f
    incompetence legal term, law | RechtswesenJUR inadmissibility: of evidence
    Unzulässigkeitfeminine | Femininum f
    incompetence legal term, law | RechtswesenJUR inadmissibility: of evidence
    incompetence legal term, law | RechtswesenJUR inadmissibility: of evidence
  • Unzulänglichkeitfeminine | Femininum f
    incompetence inadequacy, lack obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Mangelhaftigkeitfeminine | Femininum f
    incompetence inadequacy, lack obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    incompetence inadequacy, lack obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
War es Gemeinheit, Böswilligkeit, Inkompetenz, Nachlässigkeit, Unkenntnis?
Was it treachery, bad faith, incompetence, negligence or ignorance?
Fuente: Europarl
Auf der Regierungsseite herrschen, wie wir alle wissen, Korruption und Inkompetenz.
We know that the government excels in corruption and incompetence.
Fuente: Europarl
Dazu gehören sowohl Disziplinarmaßnahmen als auch berufliche Nichteignung.
These include both disciplinary procedures and professional incompetence.
Fuente: Europarl
Sind diese Kinder Opfer von Inkompetenz oder von Schutzlosigkeit?
Are these children the victims of incompetence or lack of protection?
Fuente: Europarl
Die politische Prozedur ist ein Armutszeugnis erster Klasse.
The political procedure represents a first-class show of incompetence.
Fuente: Europarl
Bewegen wir uns in zu einer Welt der Inkompetenz und Ungleichheit?
Are we heading toward a world united by shared incompetence and inadequacy?
Fuente: News-Commentary
Die sowjetischen Schrecken wurden durch wirtschaftliche Dummheit zusätzlich verschärft.
The Soviet healthcare disaster was matched by equal incompetence on the economic front.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: