„vertragen“ vertragen <irregulär, unregelmäßigirr ohne ge; haben> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) vydržet, snášet vydržetperfektiv pf vertragen snášet <snést> vertragen vertragen ejemplos sich vertragen mitDativ dat aucha. Speisen snášet <snést>se sInstrumental I sich vertragen mitDativ dat aucha. Speisen
„Vertrag“: maskulin Vertragmaskulin m <-(e)s; Verträge> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) smlouva, dohoda smlouvafeminin f Vertrag dohodafeminin f Vertrag Vertrag ejemplos einen Vertrag (ab)schließen uzavírat <-vřít>smlouvu einen Vertrag (ab)schließen jemanden unter Vertrag nehmen zavazovat <-vázat>kohu smlouvou jemanden unter Vertrag nehmen bei jemandem unter Vertrag stehen mít smlouvu s kým bei jemandem unter Vertrag stehen der Vertrag läuft bis … smlouva platí do … der Vertrag läuft bis … ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„Hund“: maskulin Hundmaskulin m <-(e)s; -e> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) pes pesmaskulin m Hund Hund ejemplos sich vertragen wie Hund und Katze být na sebe jako pes a kočka sich vertragen wie Hund und Katze bekannt sein wie ein bunter Hund figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg být známý jako falešná pĕtka bekannt sein wie ein bunter Hund figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg auf den Hund kommen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg přicházet <-jít>na mizinu auf den Hund kommen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg da liegt der Hund begraben figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg v tom je zakopaný pes da liegt der Hund begraben figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg ocultar ejemplosmostrar más ejemplos