„Zahnpasta“: Femininum ZahnpastaFemininum | féminin f <Zahnpasta; -sten> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) dentifrice (pâteFemininum | féminin f) dentifriceMaskulinum | masculin m Zahnpasta Zahnpasta
„entrée“: féminin entrée [ɑ̃tʀe]féminin | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Eintritt, Eintreten, Hereinkommen, Auftritt, Einreise Eingang, Einstieg, Einfahrt Eintritt, Aufnahme Eintritt, Eintrittsgeld, Eintrittskarte Diele, Vorraum, Flur erster Gang, Vorspeise Eingabe, Input Stichwort Einfahrt Otros ejemplos... Eintrittmasculin | Maskulinum m entrée action entrée action Eintretenneutre | Neutrum n entrée entrée Hereinkommenneutre | Neutrum n entrée entrée Auftrittmasculin | Maskulinum m entrée en scène entrée en scène Einreiseféminin | Femininum f entrée dans un pays entrée dans un pays Einfahrtféminin | Femininum f entrée de véhicules entrée de véhicules ejemplos entrée interdite! Eintritt, Zutritt, Eingang verboten! kein Zugang, Eintritt, Eingang! entrée interdite! entrée dans le monde, dans la vie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Geburtféminin | Femininum f Geborenwerdenneutre | Neutrum n entrée dans le monde, dans la vie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig entrée en action Tätigwerdenneutre | Neutrum n Eingreifenneutre | Neutrum n entrée en action entrée en fonction(s) par extension | im weiteren Sinnepar ext Amtsantrittmasculin | Maskulinum m entrée en fonction(s) par extension | im weiteren Sinnepar ext entrée en gare d’un train Einfahrtféminin | Femininum f entrée en gare d’un train entrée en guerre Kriegseintrittmasculin | Maskulinum m entrée en guerre entrée en matière Einleitungféminin | Femininum f entrée en matière entrée en vigueur d’une loi etc Inkrafttretenneutre | Neutrum n entrée en vigueur d’une loi etc à son entrée bei seinem Eintreten, als er eintrat, hereinkam à son entrée à son entrée théâtre | TheaterTHÉ bei seinem Auftritt, als er auftrat à son entrée théâtre | TheaterTHÉ avoir son entrée beim ersten Auftritt, Auftreten Szenenapplaus bekommen avoir son entrée avoir ses entrées chezquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig bei jemandem ein und aus gehen avoir ses entrées chezquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig faire son entrée seinen Einzug halten faire son entrée faire son entrée acteur auftreten faire son entrée acteur faire une entrée discrète unauffällig, diskret hereinkommen faire une entrée discrète faire une entrée remarquée bei seinem Kommen viel beachtet werden, Aufsehen erregen faire une entrée remarquée faire une entrée remarquée théâtre | TheaterTHÉ einen viel beachteten Auftritt haben faire une entrée remarquée théâtre | TheaterTHÉ faire son entrée dans le monde (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig zum ersten Mal in der Gesellschaft erscheinen in die Gesellschaft eingeführt werden debütieren faire son entrée dans le monde (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig faire son entrée dans le stade sport | SportSPORT ins Stadion einziehen, einlaufen, einfahren faire son entrée dans le stade sport | SportSPORT manquer son entrée théâtre | TheaterTHÉ seinen Auftritt, Einsatz verpassen manquer son entrée théâtre | TheaterTHÉ ocultar ejemplosmostrar más ejemplos Eingangmasculin | Maskulinum m entrée endroit entrée endroit Einstiegmasculin | Maskulinum m entrée d’un bus entrée d’un bus Einfahrtféminin | Femininum f entrée pour véhicules entrée pour véhicules ejemplos entrée des artistes Bühneneingangmasculin | Maskulinum m entrée des artistes entrée d’air Lufteintrittmasculin | Maskulinum m Luftzuführungféminin | Femininum f entrée d’air entrée latérale, principale Neben- ou Seiteneingangmasculin | Maskulinum m Haupteingangmasculin | Maskulinum m entrée latérale, principale entrée des artistes théâtre | TheaterTHÉ Bühneneingangmasculin | Maskulinum m entrée des artistes théâtre | TheaterTHÉ entrée de la cour Hofeingangmasculin | Maskulinum m, -einfahrtféminin | Femininum f entrée de la cour entrée d’un défilé Zugang zu einem Engpass entrée d’un défilé entrée du métro Metroeingangmasculin | Maskulinum m Eingang zur Metro entrée du métro entrée du port Hafeneinfahrtféminin | Femininum f entrée du port entrée de service Dienstboten-, Lieferanteneingangmasculin | Maskulinum m entrée de service porteféminin | Femininum f d’entrée Eingangstürféminin | Femininum f porteféminin | Femininum f d’entrée entrée d’air Lufteintrittmasculin | Maskulinum m, -zuführungféminin | Femininum f, -einlassmasculin | Maskulinum m entrée d’air ocultar ejemplosmostrar más ejemplos Eintrittmasculin | Maskulinum m entrée dans un parti, etc entrée dans un parti, etc Aufnahmeféminin | Femininum f entrée entrée ejemplos entrée au lycée Eintrittmasculin | Maskulinum m, Aufnahmeféminin | Femininum f ins Gymnasium entrée au lycée entrée d’un pays dans le marché commun Beitritt eines Landes zum Gemeinsamen Markt entrée d’un pays dans le marché commun examenmasculin | Maskulinum m d’entrée Aufnahmeprüfungféminin | Femininum f examenmasculin | Maskulinum m d’entrée Eintrittmasculin | Maskulinum m entrée (≈ prix d’entrée) entrée (≈ prix d’entrée) Eintrittsgeldneutre | Neutrum n entrée entrée Eintrittskarteféminin | Femininum f entrée (≈ billet) entrée (≈ billet) ejemplos l’exposition a enregistré 2000 entrées bei der Ausstellung wurden 2000 Besucher gezählt l’exposition a enregistré 2000 entrées ejemplos entrée(s) (pluriel | Pluralpl) commerce | HandelCOMM dans un pays Einfuhrféminin | Femininum f entrée(s) (pluriel | Pluralpl) commerce | HandelCOMM dans un pays entréespluriel | Plural pl commerce | HandelCOMM dans une entreprise Eingängemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl entréespluriel | Plural pl commerce | HandelCOMM dans une entreprise Dieleféminin | Femininum f entrée (≈ vestibule) entrée (≈ vestibule) Vorraummasculin | Maskulinum m entrée entrée Flurmasculin | Maskulinum m entrée entrée erster Gang entrée cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS entrée cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS Vorspeiseféminin | Femininum f entrée entrée Eingabeféminin | Femininum f entrée informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM entrée informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM Inputmasculin | Maskulinum m ouneutre | Neutrum n entrée entrée Stichwortneutre | Neutrum n entrée d’un dictionnaire entrée d’un dictionnaire ejemplos d’entrée de jeu gleich zu Beginn von vornherein d’entrée de jeu
„entrer“: verbe transitif entrer [ɑ̃tʀe]verbe transitif | transitives Verb v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) eingeben eingeben entrer informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM entrer informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM „entrer“: verbe intransitif entrer [ɑ̃tʀe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <être> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) eintreten, herein-, reinkommen, hinein-, reingehen eintreten einen Bestandteil bilden betreten, einreisen, hinein- hereinfahren hereinkommen, -fallen hineingehen, passen treten, kommen eintreten entrer personne entrer personne herein- entrer entrer reinkommen entrer familier | umgangssprachlichfam entrer familier | umgangssprachlichfam hinein- entrer entrer reingehen entrer familier | umgangssprachlichfam entrer familier | umgangssprachlichfam betreten (etwas) entrer dansquelque chose | etwas qc entrer dansquelque chose | etwas qc einreisen entrer dans un pays entrer dans un pays hinein- ou hereinfahren entrer (≈ quelqu’un | jemandqn en) voiture entrer (≈ quelqu’un | jemandqn en) voiture hereinkommen, -fallen entrer lumière entrer lumière ejemplos entrez! kommen Sie herein! entrez! entrez! treten Sie ein! entrez! entrez! quand on frappe herein! entrez! quand on frappe défenseféminin | Femininum f d’entrer Eintritt, Zutritt, Eingang, Einfahrt verboten, kein Eintritt, Zutritt défenseféminin | Femininum f d’entrer frappez avant d’entrer bitte (an)klopfen frappez avant d’entrer à droite en entrant rechts vom Eingang, wenn man hereinkommt, rechts à droite en entrant entrer furtivement (sich) herein- ou hineinschleichen entrer furtivement entrer précipitamment hereinstürmen, -stürzen entrer précipitamment entrer au garage in die Garage fahren entrer au garage entrer à l’improviste hereinplatzen entrer à l’improviste entrer à l’improviste familier | umgangssprachlichfam hereinschneien entrer à l’improviste familier | umgangssprachlichfam le malheur est entré chez lui (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig et littéraire | literarischlitt Unglück ist über ihn gekommen le malheur est entré chez lui (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig et littéraire | literarischlitt entrer dans aussi | aucha. gehen, kommen in (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) entrer dans entrer dans la caisse argent hereinkommen entrer dans la caisse argent entrer dans la chair ins Fleisch (ein)schneiden, (ein)dringen entrer dans la chair entrer dans un pays marchandise in ein Land eingeführt werden entrer dans un pays marchandise entrer dans une pièce lumière in ein Zimmer dringen, fallen entrer dans une pièce lumière entrer en courant herein- ou hineinlaufen entrer en courant entrer en foule herein- ou hineinströmen, -drängen entrer en foule entrer en France nach Frankreich einreisen, kommen, französischen Boden betreten entrer en France entrer en scène auftreten entrer en scène entrer par la fenêtre zum Fenster hinein- ou hereinsteigen, -kommen entrer par la fenêtre aiderquelqu’un | jemand qn à entrer jemandem hinein- ou hereinhelfen aiderquelqu’un | jemand qn à entrer donnez-vous la peine d’entrer style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s wollen Sie sich bitte hereinbemühen donnez-vous la peine d’entrer style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s empêchez-le d’entrer lassen Sie ihn nicht herein empêchez-le d’entrer faire entrerquelqu’un | jemand qn jemanden eintreten lassen, hereinholen faire entrerquelqu’un | jemand qn faites entrer ich lasse bitten faites entrer je ne fais qu’entrer et sortir ich schaue nur kurz vorbei, herein, ich gehe gleich wieder je ne fais qu’entrer et sortir faire signe àquelqu’un | jemand qn d’entrer jemanden hereinwinken faire signe àquelqu’un | jemand qn d’entrer ocultar ejemplosmostrar más ejemplos hineingehen, (hinein)passen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc) entrer dans objets entrer dans objets ejemplos cela n’entre pas dans votre poche das geht, passt nicht in Ihre Tasche cela n’entre pas dans votre poche faire entrerquelque chose | etwas qc dansquelque chose | etwas qc etwas in etwas (accusatif | Akkusativacc) hineinstecken, -drücken faire entrerquelque chose | etwas qc dansquelque chose | etwas qc eintreten entrer dans une entreprise, un club, etc entrer dans une entreprise, un club, etc ejemplos entrer au collège ins, aufs Gymnasium kommen, gehen entrer au collège entrer à l’école in die, zur Schule kommen entrer à l’école entrer au parti in die Partei eintreten der Partei beitreten entrer au parti entrer chez Renaultet cetera | etc., und so weiter etc zu Renaultet cetera | etc., und so weiter etc gehen bei Renaultet cetera | etc., und so weiter etc anfangen, beginnen entrer chez Renaultet cetera | etc., und so weiter etc faire entrerquelqu’un | jemand qn chez Renault jemandem eine Stelle bei Renault vermitteln, verschaffen jemanden bei Renault unterbringen faire entrerquelqu’un | jemand qn chez Renault entrer dans l’enseignement in den Schuldienst, ins Lehrfach gehen entrer dans l’enseignement entrer dans une famille in eine Familie einheiraten entrer dans une famille entrer dans un métier sich einem Beruf zuwenden entrer dans un métier entrer dans le monde debütieren in die Gesellschaft eingeführt werden entrer dans le monde entrer dans la police zur Polizei gehen Polizist werden entrer dans la police ocultar ejemplosmostrar más ejemplos (ein)treten, kommen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc) entrer dans, en (≈ changer d’état) par extension | im weiteren Sinnepar ext entrer dans, en (≈ changer d’état) par extension | im weiteren Sinnepar ext ejemplos entrer dans l’âge mûr ins reif(er)e Alter kommen entrer dans l’âge mûr entrer dans un complot sich an einer Verschwörung beteiligen an einer Verschwörung teilnehmen entrer dans un complot entrer dans l’histoire in die Geschichte eingehen entrer dans l’histoire entrer dans la mauvaise saison in die kalte Jahreszeit kommen entrer dans la mauvaise saison entrer dans le sommeil zu schlafen beginnen entrer dans le sommeil entrer dans l’usage, les mœurs üblich werden sich einbürgern, durchsetzen entrer dans l’usage, les mœurs entrer en communication téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL Verbindung bekommen entrer en communication téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL entrer en communication avecquelqu’un | jemand qn mit jemandem in Verbindung treten entrer en communication avecquelqu’un | jemand qn entrer en conversation avecquelqu’un | jemand qn mit jemandem ins Gespräch kommen entrer en conversation avecquelqu’un | jemand qn entrer en correspondance avecquelqu’un | jemand qn mit jemandem in Briefwechsel treten entrer en correspondance avecquelqu’un | jemand qn entrer en guerre in den Krieg eintreten entrer en guerre entrer en lutte avecquelqu’un | jemand qn mit jemandem den Kampf aufnehmen entrer en lutte avecquelqu’un | jemand qn entrer en rivalité avecquelqu’un | jemand qn mit jemandem in Wettstreit treten entrer en rivalité avecquelqu’un | jemand qn entrer en service machine in Betrieb genommen werden entrer en service machine ocultar ejemplosmostrar más ejemplos einen Bestandteil bilden (von ou +génitif | Genitiv gén) entrer dans (≈ faire partie de) entrer dans (≈ faire partie de) ejemplos entrer dans une catégorie zu einer Kategorie gehören entrer dans une catégorie entrer dans la fabrication dequelque chose | etwas qc zur Herstellung einer Sache verwendet werden entrer dans la fabrication dequelque chose | etwas qc cela entre pour beaucoup dans ma décision das spielt eine große Rolle bei meiner Entscheidung cela entre pour beaucoup dans ma décision entrer dans le prix de revient im Selbstkostenpreis (mit) enthalten, einkalkuliert sein entrer dans le prix de revient entrer en ligne de compte in Betracht kommen entrer en ligne de compte faire entrer en ligne de compte in Betracht ziehen berücksichtigen faire entrer en ligne de compte ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„entre“: préposition entre [ɑ̃tʀ]préposition | Präposition, Verhältniswort prép Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) zwischen unter zwischenavec datif | mit Dativ +dat question «wohin?»: +accusatif | Akkusativ acc entre lieu, temps entre lieu, temps ejemplos entre ces objetset cetera | etc., und so weiter etcaussi | auch a. dazwischen entre ces objetset cetera | etc., und so weiter etcaussi | auch a. être entre les mains dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig in jemandes Händen sein être entre les mains dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig laisser de la place entre chaque mot nach jedem Wort Platz lassen laisser de la place entre chaque mot entre dix et onze heures zwischen zehn und elf Uhr entre dix et onze heures match entre deux équipes Spielneutre | Neutrum n zwischen zwei Mannschaften match entre deux équipes il n’y a rien entre nous wir haben nichts miteinander, es ist nichts zwischen uns il n’y a rien entre nous ocultar ejemplosmostrar más ejemplos unter (avec datif | mit Dativ+dat) entre (≈ parmi) entre (≈ parmi) ejemplos amitiéféminin | Femininum f entre frères et sœurs Freundschaftféminin | Femininum f unter Geschwistern amitiéféminin | Femininum f entre frères et sœurs entre autres unter anderem entre autres (soit dit) entre nous unter uns (gesagt) (soit dit) entre nous entre amis unter Freunden entre amis dîner entre amis im Freundeskreis essen dîner entre amis personnes qui parlent entre elles Menschen, die miteinander sprechen personnes qui parlent entre elles ils veulent rester entre eux sie wollen unter sich bleiben ils veulent rester entre eux lequel d’entre vous? wer von euch ou Ihnen? lequel d’entre vous? la plupart d’entre eux die meisten von ihnen la plupart d’entre eux la plupart d’entre eux choses die meisten davon la plupart d’entre eux choses qui d’entre vous? wer von euch? qui d’entre vous? ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„Siesta“: Femininum Siesta [ziˈɛsta]Femininum | féminin f <Siesta; -sten ou Siestas> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) sieste siesteFemininum | féminin f Siesta Siesta ejemplos Siesta halten faire la sieste Siesta halten
„lice“: féminin lice [lis]féminin | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Turnierplatz Turnierplatzmasculin | Maskulinum m lice historique | historischhist lice historique | historischhist ejemplos entrer en lice (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf den Plan treten entrer en lice (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„entre-tuer“: verbe pronominal entre-tuer [ɑ̃tʀətɥe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) einander... ejemplos s’entre-tuer einander, sich gegenseitig umbringen, töten s’entre-tuer
„discordance“: féminin discordance [diskɔʀdɑ̃s]féminin | Femininum f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Nichtübereinstimmung, Nichtzusammenpassen Diskordanz, Missklang Nichtübereinstimmungféminin | Femininum f discordance d’opinions discordance d’opinions Nichtzusammenpassenneutre | Neutrum n discordance aussi | aucha. des couleurs discordance aussi | aucha. des couleurs ejemplos discordance entre aussi | aucha. Diskrepanzféminin | Femininum f fehlende Übereinstimmung zwischen (avec datif | mit Dativ+dat) discordance entre Diskordanzféminin | Femininum f discordance musique | MusikMUS discordance musique | MusikMUS Missklangmasculin | Maskulinum m discordance discordance
„entre-déchirer“: verbe pronominal entre-déchirer [ɑ̃tʀədeʃiʀe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr littéraire | literarischlitt et (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) einander bekriegen zerfleischen ejemplos s’entre-déchirer einander bekriegen s’entre-déchirer s’entre-déchirer plus fort zerfleischen s’entre-déchirer plus fort
„couvent“: masculin couvent [kuvɑ̃]masculin | Maskulinum m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Kloster Klosterschule Klosterneutre | Neutrum n couvent couvent ejemplos entrer au couvent ins Kloster gehen, eintreten entrer au couvent Klosterschuleféminin | Femininum f couvent pensionnat couvent pensionnat