„Bd.“: abreviere Bd.abreviere | Abkürzung abk (= bulevardul) Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Boulevard Boulevard Bd. Bd.
„des“: adjectiv desadjectiv | Adjektiv, Eigenschaftswort adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) dicht dicht des des „des“: folosit adverbial desfolosit adverbial | adverbial gebraucht advl Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) oft, häufig oft, häufig des des
„jenseits“: Präposition jenseitsPräposition | prepoziţie präp <+Genitiv | genitiv gen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) dincolo de dincolo de jenseits jenseits ejemplos jenseits des Rheins dincolo de Rin jenseits des Rheins
„Ausbruch“: Maskulinum AusbruchMaskulinum | masculin m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) erupție izbucnire evadare Otros ejemplos... erupțieFemininum | feminin f Ausbruch Vulkan Ausbruch Vulkan izbucnireFemininum | feminin f Ausbruch Gefühle Ausbruch Gefühle evadareFemininum | feminin f Ausbruch von Gefangenen Ausbruch von Gefangenen ejemplos bei Ausbruch des Krieges la izbucnirea războiului bei Ausbruch des Krieges
„Einsatz“: Maskulinum EinsatzMaskulinum | masculin m Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) intervenție acțiune miză intervențieFemininum | feminin f Einsatz Armee Einsatz Armee acțiuneFemininum | feminin f Einsatz Polizei, Arzt Einsatz Polizei, Arzt mizăFemininum | feminin f Einsatz Spiel Einsatz Spiel ejemplos unter Einsatz des Lebens cu riscul vieții unter Einsatz des Lebens
„Anordnung“: Femininum AnordnungFemininum | feminin f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) organizare ordin prescriere organizareNeutrum, sächlich | neutru n Anordnung (≈ Anweisung) Anordnung (≈ Anweisung) ordinNeutrum, sächlich | neutru n Anordnung (≈ Ordnung) Anordnung (≈ Ordnung) prescriereFemininum | feminin f Anordnung Medizin | medicinăMED von Medikamenten Anordnung Medizin | medicinăMED von Medikamenten ejemplos auf Anordnung des Arztes pe bază de prescripție medicală auf Anordnung des Arztes
„Grauen“: Neutrum, sächlich GrauenNeutrum, sächlich | neutru n <Grauens> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) groază, spaimă groazăFemininum | feminin f (de) Grauen vor +Dativ | dativ dat spaimăFemininum | feminin f (de) Grauen vor +Dativ | dativ dat Grauen vor +Dativ | dativ dat ejemplos ein Bild des Grauens ceva înspăimântător ein Bild des Grauens
„Messer“: Neutrum, sächlich MesserNeutrum, sächlich | neutru n Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) cuțit cuțitNeutrum, sächlich | neutru n Messer Messer ejemplos auf des Messers Schneide stehen figürlich, bildlich, übertragene Bedeutung | figurativ, figuratfig a fi pe muche de cuțit auf des Messers Schneide stehen figürlich, bildlich, übertragene Bedeutung | figurativ, figuratfig
„Eifer“: Maskulinum Eifer [ˈaɪfər]Maskulinum | masculin m <Eifers> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) zel, ardoare, grabă zelNeutrum, sächlich | neutru n Eifer Eifer ardoareFemininum | feminin f Eifer stärker Eifer stärker grabăFemininum | feminin f Eifer (≈ Überstürzung) Eifer (≈ Überstürzung) ejemplos im Eifer des Gefecht(e)s în focul acțiunii im Eifer des Gefecht(e)s
„Höhle“: Femininum HöhleFemininum | feminin f Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) peșteră peșterăFemininum | feminin f Höhle Höhle ejemplos sich in die Höhle des Löwen wagen figürlich, bildlich, übertragene Bedeutung | figurativ, figuratfig a se băga în gura lupului sich in die Höhle des Löwen wagen figürlich, bildlich, übertragene Bedeutung | figurativ, figuratfig