Traducción Inglés-Alemán para "equity"

"equity" en Alemán


  • Billigkeitsgerichtsbarkeitfeminine | Femininum f
    equity legal term, law | RechtswesenJUR
    equity legal term, law | RechtswesenJUR
  • billiger Anspruch
    equity legal term, law | RechtswesenJUR
    equity legal term, law | RechtswesenJUR
  • Rechtsnormenplural | Plural pl
    equity legal term, law | RechtswesenJUR
    Gesetzesbestimmungenplural | Plural pl (zum Ausgleich von Härten durch veraltete Bestimmungen)
    equity legal term, law | RechtswesenJUR
    equity legal term, law | RechtswesenJUR
ejemplos
  • also | aucha. equity law legal term, law | RechtswesenJUR ungeschriebenes
    also | aucha. equity law legal term, law | RechtswesenJUR ungeschriebenes
  • laws of equity
    Billigkeitsgesetzgebung
    laws of equity
  • der über den verpfändetenor | oder od belasteten Teil einer Sache hinausgehende Wert
    equity commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH legal term, law | RechtswesenJUR value in excess of debts
    equity commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH legal term, law | RechtswesenJUR value in excess of debts
  • (industrielle) Wert-, Dividendenpapiereplural | Plural pl
    equity commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH shares <usually | meistmeistplural | Plural pl>
    equity commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH shares <usually | meistmeistplural | Plural pl>
  • Aktienkapitalneuter | Neutrum n
    equity finance finance | Finanzen und Bankwesen Finanzen und BankwesenFIN equity capital
    Eigenkapitalneuter | Neutrum n
    equity finance finance | Finanzen und Bankwesen Finanzen und BankwesenFIN equity capital
    equity finance finance | Finanzen und Bankwesen Finanzen und BankwesenFIN equity capital
to take an equity stake in
to take an equity stake in
return on equity
Eigenkapitalrendite, -rentabilität
return on equity
Es steht vielmehr am Rande der Insolvenz, weil sehr viel Eigenkapital dauerhaft verloren ist.
Rather, the banking system is at the brink of insolvency, with a permanent loss in equity capital.
Fuente: News-Commentary
Das Eigenkapital der Banken muss dringend deutlich erhöht werden.
The equity capital of banks urgently needs to be substantially increased.
Fuente: News-Commentary
Wir müssen davon abkommen, Hedge-Fonds und privates Beteiligungskapital automatisch abzulehnen.
We must get away from this knee-jerk reaction to hedge funds and private equity funds.
Fuente: Europarl
Ich würde hinzufügen: soziale Gerechtigkeit und Gleichheit.
I would add: social justice and equity.
Fuente: Europarl
Japan sanierte seine Banken 1998, ließ die Aktionäre jedoch nicht baden gehen.
Japan recapitalized its banks in 1998, but did not wipe out equity holders.
Fuente: News-Commentary
Den Aktienmärkten wurden Bestimmungen zur Offenlegung und Transparenz auferlegt.
Equity markets were subjected to disclosure and transparency requirements.
Fuente: News-Commentary
Gleichheit und Verhältnismäßigkeit muss es auch im Sanktionsregime geben.
There must also be equity and proportionality within that sanction regime.
Fuente: Europarl
Diese Betriebe sind meist schwach mit Eigenkapital ausgestattet.
For the most part these businesses have little equity capital.
Fuente: Europarl
Die Steuersysteme vieler Länder begünstigen Schulden enorm gegenüber Anteilskapital.
Many countries tax systems ’ hugely favor debt over equity.
Fuente: News-Commentary
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!