Traducción Inglés-Alemán para "dismissal"

"dismissal" en Alemán

dismissal
noun | Substantiv s

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Entlassungfeminine | Femininum f (from aus)
    dismissal from job or service
    dismissal from job or service
ejemplos
  • Verstoßungfeminine | Femininum f
    dismissal rare | seltenselten (of woman: repudiation)
    dismissal rare | seltenselten (of woman: repudiation)
  • Beiseitelegenneuter | Neutrum n
    dismissal putting to one side
    dismissal putting to one side
  • Ablegungfeminine | Femininum f
    dismissal giving up
    Aufgabefeminine | Femininum f
    dismissal giving up
    dismissal giving up
  • Abtunneuter | Neutrum n
    dismissal disregarding
    dismissal disregarding
  • Abweisungfeminine | Femininum f
    dismissal legal term, law | RechtswesenJUR
    dismissal legal term, law | RechtswesenJUR
letter of dismissal
Kündigungsbrief
letter of dismissal
Das zweite Beispiel ist das Vorgehen gegen einen bestimmten Beamten der Kommission.
The second example is the dismissal of a certain Commission staff member.
Fuente: Europarl
Wissen Sie, welche Botschaft mit dieser Maßregelung einhergeht?
Do you know what message emerges from that dismissal?
Fuente: Europarl
Hier wächst- darauf hat die EVP in den Anträgen hingewiesen- die Entlassungsgefahr ständig.
Here, as the PPE Group has pointed out in its amendments, the danger of dismissal is ever-present.
Fuente: Europarl
Betrifft: Ausscheiden eines hohen spanischen Beamten aus dem Dienst
Subject: Dismissal of a senior Spanish official
Fuente: Europarl
Auch eine Verschärfung des Kündigungsschutzes hilft nicht bei der Arbeitsuche.
Moreover, stricter legal protection against dismissal does not help in the search for a new job.
Fuente: Europarl
Dem Direktor des Donaumuseums in Komárno, Csaba Fehér, ist mit Entlassung gedroht worden.
The Director of the Danube Museum in Komárno, Csaba Fehér, has been threatened with dismissal.
Fuente: Europarl
Ging seine Entlassung auf Zweifel an seiner Kompetenz zurück?
Was this dismissal prompted by disputes over competence?
Fuente: Europarl
Sie erhielten im Vorfeld keinerlei Informationen über die Entlassungspläne.
They were given absolutely no prior information about the plans for their dismissal.
Fuente: Europarl
Ferner sind Garantien zumindest gegen kurzfristige Entlassungen erforderlich.
There should also be a guarantee against at least short-term dismissal.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: