Diccionario alemán-noruego

¡Hasta el norte extremo!

Ya sea con los vecinos locales de la casa de verano junto a un tranquilo lago o durante una visita al impresionante techo panorámico de la Ópera de Oslo: ¡intente comunicarse en noruego durante su próximo viaje a Noruega!

El diccionario en línea alemán-noruego de Langenscheidt ofrece para ello unas 15 000 palabras y frases de ejemplo, además de un vocabulario actualizado para el tiempo libre y los viajes con la calidad probada de Langenscheidt. Además, contiene expresiones y frases; la expresión se encuentra por el primer elemento con significado: por lo tanto, "es geht mir gut" (me va bien) y "so gut wie" (tan bien como) se encontrarán bajo "gut" (bien).

La variante noruega "bokmål"

Los sustantivos noruegos tienen tres géneros: femenino, masculino o neutro. En la variante lingüística "bokmål", que se usa con mayor frecuencia (incluso en este diccionario), todos los femeninos también pueden ser masculinos. Este hecho se indica en las traducciones noruegas con la entrada "m/f".

En casa o desde cualquier lugar: siempre a su lado

Ya sea en casa o desde cualquier lugar: el diccionario en línea alemán-noruego de Langenscheidt está siempre disponible. Tanto en un smartphone como en una tableta o en un ordenador de sobremesa, se tendrá un acceso rápido e intuitivo a los términos alemanes y a sus traducciones al noruego.

El término deseado puede buscarse a través de la máscara de búsqueda o de la búsqueda alfabética. Para ello, seleccionando la primera letra de la lista alfabética, se mostrará una lista completa de las palabras y expresiones en alemán que comiencen con dicha letra. Puede hojearse y, con solo hacer clic sobre la palabra en alemán, se accede a su traducción al noruego.

Las metafonías ä, ö y ü se tratan alfabéticamente como a, o y u: "träumen" estará por tanto detrás de "Traum" y antes de "traumhaft", como si ä fuera una a.

Langenscheidt: porque los idiomas unen

La editorial Langenscheidt es una empresa de medios de larga tradición con una gran oferta especializada en idiomas. Gracias a nuestro enfoque hacia diferentes medios, ofrecemos, además de los diccionarios clásicos en papel, una gran variedad de productos y servicios de idiomas de gran calidad, tanto en línea como sin conexión. El revolucionario invento del fundador de la editorial, Gustav Langenscheidt, sentó las bases hace más de 150 años: junto con su profesor de idiomas, Charles Touissant, desarrolló un nuevo método de transcripción fonética. Aprender un idioma sería ahora más fácil para todos. Con las primeras cartas de autoaprendizaje de francés, la editorial gozó de éxito desde el principio, en el año 1856.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

Visítenos en: