„Schall“: Maskulinum SchallMaskulinum | maschile m <-[e]s; -eund | e u. Schälle> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) suono suonoMaskulinum | maschile m Schall Schall ejemplos Schall und Rauch sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig essere fumo Schall und Rauch sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„schallern“: transitives Verb schallerntransitives Verb | verbo transitivo v/t umgangssprachlich | familiareumg Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) mollare un ceffone secco a ejemplos jemandem eine schallern mollare un ceffone secco ajemand | qualcuno qn jemandem eine schallern „schallern“: Wendungen schallern Wendungen Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) prenderle secche ejemplos eine geschallert bekommen, kriegen prenderle secche eine geschallert bekommen, kriegen
„schallen“: intransitives Verb schallenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <schallte/scholl; geschallt; h.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) risuonare, echeggiare risuonare, echeggiare schallen schallen
„fortpflanzen“: reflexives Verb fortpflanzenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) riprodursi propagarsi il suono si propaga ejemplos sich fortpflanzen riprodursi sich fortpflanzen ejemplos sich fortpflanzen propagarsi sich fortpflanzen der Schall pflanzt sich fort il suono si propaga der Schall pflanzt sich fort
„Dämpfung“: Femininum DämpfungFemininum | femminile f <Dämpfung; -en> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) smorzamento, attenuazione diminuzione, attenuazione ammortizzazione smorzamentoMaskulinum | maschile m Dämpfung attenuazioneFemininum | femminile fauch | anche a. figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Dämpfung Dämpfung ejemplos Dämpfung von Schall smorzamento del suono Dämpfung von Schall diminuzioneFemininum | femminile f Dämpfung Linderung attenuazioneFemininum | femminile f Dämpfung Linderung Dämpfung Linderung ejemplos konjunkturelle Dämpfung rallentamento della congiuntura konjunkturelle Dämpfung ammortizzazioneFemininum | femminile f Dämpfung Mechanik | meccanicaMECH Dämpfung Mechanik | meccanicaMECH
„Schalllehre“: Femininum SchalllehreFemininum | femminile f <Schalllehre> Schall-Lehre Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) acustica acusticaFemininum | femminile f Schalllehre Schalllehre
„Schallleiter“: Maskulinum SchallleiterMaskulinum | maschile m <-s; Schallleiter> Schall-Leiter Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) mezzo di propagazione del suono mezzoMaskulinum | maschile m di propagazione del suono Schallleiter Schallleiter
„Posaunenschall“: Maskulinum PosaunenschallMaskulinum | maschile m <-[e]s; -e, und | eu. -schälle> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) suono di trombone suonoMaskulinum | maschile m di trombone Posaunenschall Posaunenschall
„Schallloch“: Neutrum SchalllochNeutrum | neutro n <-[e]s; -löcher> Schall-Loch Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) Schallloch → ver „Schallöffnung“ Schallloch → ver „Schallöffnung“
„schlucken“: transitives Verb schluckentransitives Verb | verbo transitivo v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) inghiottire, deglutire ingoiare, mandare giù bere assorbire inghiottire schlucken schlucken deglutire schlucken Medizin | medicinaMED schlucken Medizin | medicinaMED ejemplos viel Geld schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig inghiottire un patrimonio viel Geld schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig ingoiare, mandare giù schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig ejemplos einen Vorwurf schlucken mandar giù un rimprovero einen Vorwurf schlucken einiges schlucken müssen dover ingoiare qc einiges schlucken müssen bere schlucken glauben umgangssprachlich | familiareumg schlucken glauben umgangssprachlich | familiareumg ejemplos er scheint die Geschichte geschluckt zu haben sembra che abbia bevuto la storia er scheint die Geschichte geschluckt zu haben assorbire schlucken übernehmen umgangssprachlich | familiareumg schlucken übernehmen umgangssprachlich | familiareumg ejemplos einen kleineren Betrieb schlucken assorbire un’impresa minore einen kleineren Betrieb schlucken den Schall schlucken assorbire il suono den Schall schlucken „schlucken“: intransitives Verb schluckenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) far fatica a digerire qc ejemplos anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig far fatica a digerire qc anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig