Traducción Alemán-Inglés para "Unantastbarkeit"

"Unantastbarkeit" en Inglés

Unantastbarkeit
Femininum | feminine f <Unantastbarkeit; keinPlural | plural pl>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • irreproachability
    Unantastbarkeit der Gesinnung etc
    irreproachableness
    Unantastbarkeit der Gesinnung etc
    unimpeachability
    Unantastbarkeit der Gesinnung etc
    unimpeachableness
    Unantastbarkeit der Gesinnung etc
    untouchability
    Unantastbarkeit der Gesinnung etc
    Unantastbarkeit der Gesinnung etc
  • inviolability
    Unantastbarkeit der Stellung, Position etc
    Unantastbarkeit der Stellung, Position etc
  • sacredness
    Unantastbarkeit von Werten, eines Bereichs etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figauch | also a. ironisch | ironicallyiron
    inviolability
    Unantastbarkeit von Werten, eines Bereichs etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figauch | also a. ironisch | ironicallyiron
    inviolableness
    Unantastbarkeit von Werten, eines Bereichs etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figauch | also a. ironisch | ironicallyiron
    sacrosanctity
    Unantastbarkeit von Werten, eines Bereichs etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figauch | also a. ironisch | ironicallyiron
    Unantastbarkeit von Werten, eines Bereichs etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figauch | also a. ironisch | ironicallyiron
  • inviolability
    Unantastbarkeit Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Rechts etc
    inviolableness
    Unantastbarkeit Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Rechts etc
    Unantastbarkeit Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Rechts etc
Are there no limits to the inviolability of the President's decisions?
Gibt es irgendwo eine Grenze dieser Unantastbarkeit der Entscheidungen des Präsidenten?
Fuente: Europarl
It is about the inviolability of nature.
Es geht um die Unantastbarkeit der Natur.
Fuente: Europarl
Is there any possibility of changing the doctrine that frontiers are sacrosanct?
Wird sich das Dogma der Unantastbarkeit von Grenzen wohl ändern lassen?
Fuente: Europarl
But Chávez's insistence on the inviolability of the current constitution is hypocritical.
Aber dennoch ist sein Bestehen auf die Unantastbarkeit der aktuellen Verfassung heuchlerisch.
Fuente: News-Commentary
The Charter does not state that this inviolability can be reduced.
Da steht nicht drin, dass diese Unantastbarkeit reduziert wird.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: