„Biss“: Maskulinum BissMaskulinum | maschile m <-es; -e> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) morso, morsicatura morsoMaskulinum | maschile m Biss Biss morsicaturaFemininum | femminile f Biss Biss ejemplos Biss haben umgangssprachlich | familiareumg avere grinta Biss haben umgangssprachlich | familiareumg
„biss“ biss Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) biss → ver „beißen“ biss → ver „beißen“
„Bissen“: Maskulinum BissenMaskulinum | maschile m <-s; -> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) boccone bocconeMaskulinum | maschile m Bissen Bissen
„aufeinanderbeißen“: transitives Verb aufeinanderbeißentransitives Verb | verbo transitivo v/t <biss; gebissen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) stringere i denti ejemplos die Zähne aufeinanderbeißen stringere i denti die Zähne aufeinanderbeißen
„aufbeißen“: transitives Verb aufbeißentransitives Verb | verbo transitivo v/t <biss; gebissen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) aprire coi denti aprire coi denti aufbeißen aufbeißen „aufbeißen“: reflexives Verb aufbeißenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <biss; gebissen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) mordersi ejemplos sichDativ | dativo datetwas | qualcosa etwas aufbeißen mordersietwas | qualcosa qc sichDativ | dativo datetwas | qualcosa etwas aufbeißen
„ausbeißen“: reflexives Verb ausbeißenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <biss; gebissen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) rompersi un dente mordendo qc mi è saltata un’otturazione masticando ejemplos sichDativ | dativo dat einen Zahn (anetwas | qualcosa etwasDativ | dativo dat) ausbeißen rompersi un dente (mordendoetwas | qualcosa qc) sichDativ | dativo dat einen Zahn (anetwas | qualcosa etwasDativ | dativo dat) ausbeißen ich habe mir eine Zahnfüllung ausgebissen mi è saltata un’otturazione (masticando) ich habe mir eine Zahnfüllung ausgebissen
„herausbeißen“: transitives Verb herausbeißentransitives Verb | verbo transitivo v/t <biss; gebissen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) togliere, strappare con un morso perdere mordendo togliere, strappare con un morso herausbeißen herausbeißen perdere mordendo herausbeißen beim Beißen verlieren herausbeißen beim Beißen verlieren „herausbeißen“: reflexives Verb herausbeißenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <biss; gebissen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) trarsi d’impiccio ejemplos sichDativ | dativo datetwas | qualcosa etwas herausbeißen perdereetwas | qualcosa qc mordendo sichDativ | dativo datetwas | qualcosa etwas herausbeißen trarsi d’impiccio herausbeißen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig herausbeißen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„beißen“: transitives Verb beißentransitives Verb | verbo transitivo v/t <biss; gebissen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) mordere masticare mordere beißen beißen ejemplos sich (Dativ | dativodat) auf die Zunge beißen mordersi la lingua sich (Dativ | dativodat) auf die Zunge beißen masticare beißen kauen beißen kauen „beißen“: intransitives Verb beißenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <biss; gebissen; h.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) mordere abboccare irritare ejemplos inetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) beißen addentare qc inetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) beißen ins Gras beißen mordere la polvere ins Gras beißen mordere beißen bissig sein beißen bissig sein abboccare beißen an die Angel beißen an die Angel irritare beißen reizen beißen reizen ejemplos der Rauch beißt in den Augen il fumo irrita gli occhi der Rauch beißt in den Augen „beißen“: reflexives Verb beißenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <biss; gebissen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) mordersi fare a pugni ejemplos sich beißen mordersi sich beißen sich beißen Farben figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig fare a pugni sich beißen Farben figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„festbeißen“: reflexives Verb festbeißenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r <biss; gebissen> sich festbeißen Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) attaccarsi con i denti, mordere tenacemente ostinarsi, accanirsi attaccarsi con i denti, mordere tenacemente festbeißen festbeißen ostinarsi, accanirsi festbeißen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig festbeißen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig ejemplos sich an einem Problem festbeißen accanirsi nel (tentativo di) risolvere un problema sich an einem Problem festbeißen
„stecken“: transitives Verb steckentransitives Verb | verbo transitivo v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) infilare, mettere in, dentro piantare appuntare investire, impiegare Otros ejemplos... infilare, mettere (in, dentro) stecken stecken ejemplos den Schlüssel ins Schloss stecken infilare la chiave nella serratura den Schlüssel ins Schloss stecken jemanden ins Gefängnis stecken umgangssprachlich | familiareumg mettere qn in galera jemanden ins Gefängnis stecken umgangssprachlich | familiareumg etwas | qualcosaetwas in den Briefkasten stecken imbucare qc etwas | qualcosaetwas in den Briefkasten stecken piantare stecken mit einem Loch stecken mit einem Loch ejemplos einen Stock in die Erde stecken piantare un bastone nel terreno einen Stock in die Erde stecken appuntare stecken anstecken stecken anstecken investire, impiegare stecken investieren stecken investieren ejemplos seine Kräfte inetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) stecken impiegare le proprie forze in qc seine Kräfte inetwas | qualcosa etwas (Akkusativ | accusativoakk) stecken ejemplos jemandemetwas | qualcosa etwas stecken umgangssprachlich | familiareumg spifferare qc a qn jemandemetwas | qualcosa etwas stecken umgangssprachlich | familiareumg ejemplos stecken lassen lasciare (infilato) stecken lassen „stecken“: intransitives Verb steckenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) essere infilato essere nascondersi essere piantato essere appuntato Otros ejemplos... essere (infilato) stecken stecken essere piantato (oder | ood conficcato) stecken festsitzen stecken festsitzen essere appuntato (oder | ood infilato) stecken angesteckt sein stecken angesteckt sein essere stecken umgangssprachlich | familiareumg stecken umgangssprachlich | familiareumg ejemplos in Schwierigkeiten/in den Anfängen stecken essere in difficoltà/agli inizi in Schwierigkeiten/in den Anfängen stecken tief (oder | ood mitten) in der Arbeit stecken essere immersi nel lavoro tief (oder | ood mitten) in der Arbeit stecken ejemplos da steckt er! eccolo! l’ho trovato! da steckt er! wo steckt sie bloß? dove si sarà cacciata? wo steckt sie bloß? nascondersi stecken sich verstecken stecken sich verstecken ejemplos stecken bleiben rimanere bloccato stecken bleiben im Verkehr stecken bleiben rimanere bloccato nel traffico im Verkehr stecken bleiben ejemplos stecken bleiben restare (piantato), fermarsi stecken bleiben ein Bissen bleibt jemandem im Hals stecken un boccone si ferma in gola a qn ein Bissen bleibt jemandem im Hals stecken ejemplos stecken bleiben arenarsi stecken bleiben die Verhandlungen bleiben schon wieder stecken le trattative si arenano di nuovo die Verhandlungen bleiben schon wieder stecken ejemplos stecken bleiben umgangssprachlich | familiareumg impappinarsi stecken bleiben umgangssprachlich | familiareumg beim Aufsagen des Gedichts stecken bleiben impappinarsi recitando la poesia beim Aufsagen des Gedichts stecken bleiben ejemplos hinteretwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) stecken stare dietro a qc hinteretwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) stecken dahinter stecktetwas | qualcosa etwas! c’è sotto qualcosa! dahinter stecktetwas | qualcosa etwas! ejemplos etwas | qualcosaetwas steckt voller Fehler qc è pieno di errori etwas | qualcosaetwas steckt voller Fehler