Traducción Inglés-Alemán para "retract"

"retract" en Alemán

retract
[riˈtrækt]transitive verb | transitives Verb v/t

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • zurücknehmen
    retract claimet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    retract claimet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • widerrufen
    retract decreeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    retract decreeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • einziehen
    retract claws, feelerset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    retract claws, feelerset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
retract
[riˈtrækt]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • widerrufen, zurücknehmen (fromaccusative (case) | Akkusativ akk)
    retract retract claimet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    retract retract claimet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
ejemplos
  • he retracts
    er nimmt es zurück, er widerruft
    he retracts
  • einziehbar sein
    retract zoology | ZoologieZOOL claws, feelers
    retract zoology | ZoologieZOOL claws, feelers
  • retract syn → ver „abjure
    retract syn → ver „abjure
  • retract syn → ver „recede
    retract syn → ver „recede
Normalerweise ziehen sie sich zurück, sobald eine Krabbe sie berührt.
Now, they normally retract as soon as a crab touches them.
Fuente: TED
Sobald also die Krabbe sie berührt, ziehen sie sich in ihre Schalen zurück, so wie Fingernägel.
So, as soon as a crab touches them, they retract down into their shells, just like your fingernails.
Fuente: TED
Der wurde aber wohl zurückgezogen, Herr Liese?
But was this not retracted, Mr Liese?
Fuente: Europarl
Aber ich mache keinen Rückzieher und rücke auch kein bißchen von der Notwendigkeit einer Reform ab.
But I do not back down or retract one bit on the need for reform.
Fuente: Europarl
Ich bitte ihn, seine Äußerungen zurückzuziehen.
I demand that he retract his allegations.
Fuente: Europarl
Wir teilen entschieden die Ansicht, daß die Kommission ihren Vorschlag zurückziehen soll.
We completely share the view that the Commission ought to retract its proposal.
Fuente: Europarl
Warum sollte das Europäische Parlament davon heute wieder teilweise abrücken?
On what strength would the European Parliament retract it partially today?
Fuente: Europarl
Ich hoffe doch, dass die Frau Abgeordnete diese Bemerkung zurückzieht.
I would hope that the Member would retract that statement.
Fuente: Europarl
Das sind niederträchtige Lügen, die zurückgenommen werden müssen.
They are scurrilous lies that should be retracted.
Fuente: Europarl
Wir schreiten vorwärts, und Sie ziehen sich im Prinzip langsam zurück, und das ist nicht gut.
We are making progress and you are gradually retracting, and that is not good.
Fuente: Europarl
Die Beine hier ziehen sich ein.
Here the legs are retracting.
Fuente: TED
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: