Traducción Inglés-Alemán para "carriage"

"carriage" en Alemán


  • Wagenmasculine | Maskulinum m
    carriage horse-drawn carriage
    Kutschefeminine | Femininum f
    carriage horse-drawn carriage
    Equipagefeminine | Femininum f
    carriage horse-drawn carriage
    carriage horse-drawn carriage
ejemplos
  • Eisenbahnwagenmasculine | Maskulinum m
    carriage railway carriage British English | britisches EnglischBr
    Waggonmasculine | Maskulinum m
    carriage railway carriage British English | britisches EnglischBr
    carriage railway carriage British English | britisches EnglischBr
  • carriage → ver „through
    carriage → ver „through
  • Tragenneuter | Neutrum n
    carriage carrying, transport
    Beförderungfeminine | Femininum f
    carriage carrying, transport
    Fahrenneuter | Neutrum n
    carriage carrying, transport
    Transportmasculine | Maskulinum m (Waren)
    carriage carrying, transport
    carriage carrying, transport
ejemplos
  • Transport-, Beförderungskostenplural | Plural pl
    carriage commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    Fracht(gebühr)feminine | Femininum f
    carriage commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
    carriage commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH
ejemplos
  • Lafettefeminine | Femininum f
    carriage military term | Militär, militärischMIL for carrying guns
    Protzwagenmasculine | Maskulinum m
    carriage military term | Militär, militärischMIL for carrying guns
    carriage military term | Militär, militärischMIL for carrying guns
ejemplos
  • Fahrgestellneuter | Neutrum n, -werkneuter | Neutrum n
    carriage aviation | LuftfahrtFLUG
    carriage aviation | LuftfahrtFLUG
  • Fahrgestellneuter | Neutrum n
    carriage engineering | TechnikTECH
    Wagenmasculine | Maskulinum m
    carriage engineering | TechnikTECH
    carriage engineering | TechnikTECH
  • (Druckmaschinen)Wagenmasculine | Maskulinum m
    carriage engineering | TechnikTECH
    carriage engineering | TechnikTECH
  • Wagenmasculine | Maskulinum m
    carriage engineering | TechnikTECH of typewriter
    carriage engineering | TechnikTECH of typewriter
  • Laufwerkneuter | Neutrum n
    carriage engineering | TechnikTECH
    carriage engineering | TechnikTECH
  • Auflagefeminine | Femininum f
    carriage engineering | TechnikTECH
    Auflagerneuter | Neutrum n
    carriage engineering | TechnikTECH
    Supportmasculine | Maskulinum m
    carriage engineering | TechnikTECH
    carriage engineering | TechnikTECH
  • (Körper)Haltungfeminine | Femininum f
    carriage bodily deportment
    Gangmasculine | Maskulinum m
    carriage bodily deportment
    carriage bodily deportment
ejemplos
  • Leitungfeminine | Femininum f
    carriage rare | seltenselten (managing, carrying out)
    (Durch-, Aus)Führungfeminine | Femininum f
    carriage rare | seltenselten (managing, carrying out)
    Verwaltungfeminine | Femininum f
    carriage rare | seltenselten (managing, carrying out)
    carriage rare | seltenselten (managing, carrying out)
  • Durchbringenneuter | Neutrum n
    carriage politics | PolitikPOL of bill
    carriage politics | PolitikPOL of bill
  • Benehmenneuter | Neutrum n
    carriage behaviour, manner obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Auftretenneuter | Neutrum n
    carriage behaviour, manner obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    carriage behaviour, manner obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
ejemplos
  • Lastfeminine | Femininum f
    carriage load obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Bürdefeminine | Femininum f
    carriage load obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    carriage load obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • carriage syn vgl. → ver „bearing
    carriage syn vgl. → ver „bearing
wheel carriage
barbette carriage
Geschützbanklafette
barbette carriage
second-class carriage
Wagen zweiter Klasse
second-class carriage
the carriage had an upset
der Wagen kippte um
the carriage had an upset
state carriage
Prunk-, Staatskarosse
state carriage
carriage and pair
carriage and pair
carriage of state
carriage of state
through carriage, through coach
through carriage, through coach
So, wie sie früher war, oder so, wie sie im Wagen war?
The same as before, or as she was that morning in the carriage?
Fuente: Books
Sergei Iwanowitsch riet ihm, zu ihnen in die zweite Klasse zu gehen und selbst mit ihnen zu reden.
Koznyshev advised him to go into the second-class carriage and have a talk with some of them.
Fuente: Books
Es war der Bote, den sie abgeschickt hatte, und der nun in dem Wagen zurückgekommen war.
Her messenger had returned in the carriage.
Fuente: Books
Als sie aus dem Bahnhofstor hinaustraten, war das Wronskische Geschirr schon weggefahren.
When they came out, the Vronskys' carriage had already started.
Fuente: Books
Dann rollten seine bläulichen Augäpfel fortwährend in ihrem wunden Lager.
He sang a little song as he followed the carriages —
Fuente: Books
Haben Sie einen Wagen hier?
Have you a carriage here?
Fuente: Tatoeba
Emma blieb allein im Wagen zurück.
She remained alone in the carriage.
Fuente: Books
Frau Karenina kam wieder in den Wagen herein, um von der Gräfin Abschied zu nehmen.
Mrs. Karenina again entered the carriage to take leave of the Countess.
Fuente: Books
Da kam er ohne Hut aus der Haustür heraus und trat zum Wagen.
There he was on the steps, without a hat, going down to the carriage.
Fuente: Books
Die Mitnahme von Fahrrädern ist gestattet.
The carriage of bicycles is permitted.
Fuente: Tatoeba
Der Nahverkehr betrifft die Beförderung von Personen sowohl auf der Straße als auch auf der Schiene.
Local transport covers the carriage of passengers by both road and rail.
Fuente: Europarl
Der Wagen fuhr vor, und beide stiegen ein.
The carriage drove up and they got in.
Fuente: Books
Heute sprechen wir über die Harmonisierung bei Fahrzeugen zur Personenbeförderung.
Today we are talking about standardization in the case of vehicles for the carriage of passengers.
Fuente: Europarl
Betrifft: Transport von radioaktivem Abfall innerhalb der EU
Subject: Carriage of radioactive waste within the EU
Fuente: Europarl
Er wußte, daß es die Stimme der Dame war, der er beim Hereinkommen begegnet war.
He knew it was the voice of the lady he had met as he entered the carriage.
Fuente: Books
In diesem Augenblicke fuhr der Landauer des Regierungsrates vom Gasthofe weg.
At this moment the councillor's carriage came out from the inn.
Fuente: Books
Der Binnenmarkt hat den Straßengüterverkehr liberalisiert.
The single market liberalised the carriage of goods by road.
Fuente: Europarl
Das Paar nahm an jenem Abend eine Pferdekutsche.
The couple took a horse carriage that evening.
Fuente: Tatoeba
Aus praktischen Erwägungen ist es notwendig, auch in Zukunft russische Waggons einsetzen zu können.
For practical reasons we must be able to use Russian carriages and wagons in the future.
Fuente: Europarl
Fuente

¡Denos su opinión!

¿Qué le parece el diccionario en línea de Langenscheidt?

¡Muchas gracias por su valoración!

¿Tiene algún comentario sobre nuestros diccionarios en línea?

¿Falta alguna traducción, hay algún error o quiere elogiar nuestra labor? Rellene el formulario con sus comentarios. Indicar el correo electrónico es opcional y, conforme a nuestra política de privacidad, solo se utilizará para responder a su consulta.

Por favor, confirme que es usted una persona marcando la casilla de confirmación.*

*Campo obligatorio

Por favor, complete los campos marcados.

¡Muchas gracias por su comentario!

Visítenos en: