„lüstern“: Adjektiv lüstern [ˈlʏstərn]Adjektiv | adjetivo adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) lascivo, voluptuoso lascivo, voluptuoso lüstern lüstern ejemplos lüstern nachetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) sein codiciaretwas | alguna cosa, algo a/c desear (oder | ood ansiar)etwas | alguna cosa, algo a/c lüstern nachetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) sein
„Lust“: Femininum Lust [lʊst]Femininum | femenino f <Lust; Lüste> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ganas placer, gusto deseo ganasFemininum Plural | femenino plural fpl Lust (≈ Neigung) Lust (≈ Neigung) ejemplos Lust haben zu (Infinitiv | infinitivoinf) tener ganas de Lust haben zu (Infinitiv | infinitivoinf) worauf hast du Lust? ¿qué te apetece? worauf hast du Lust? hast du Lust auszugehen? ¿te apetece salir? hast du Lust auszugehen? wenn Sie Lust dazu haben si le gusta wenn Sie Lust dazu haben er hat zu nichts Lust nada le gusta er hat zu nichts Lust er hat keine Lust dazu no tiene ganas de eso er hat keine Lust dazu er hat keine Lust dazu schroff no le da la gana er hat keine Lust dazu schroff er hat keine Lust zu arbeiten no tiene ganas de trabajar er hat keine Lust zu arbeiten ich habe keine rechte Lust dazu no estoy para ello ich habe keine rechte Lust dazu Lust aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) haben tener ganas deetwas | alguna cosa, algo a/c Lust aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) haben ich habe Lust auf ein Stück Kuchen me apetece un trozo de pastel ich habe Lust auf ein Stück Kuchen (große) Lust haben zu (Infinitiv | infinitivoinf) tener (muchas) ganas de (Infinitiv | infinitivoinf) (große) Lust haben zu (Infinitiv | infinitivoinf) ich bekomme Lust, zu (Infinitiv | infinitivoinf) me están dando ganas de (Infinitiv | infinitivoinf) ich bekomme Lust, zu (Infinitiv | infinitivoinf) jemandem Lust machen hacer ajemand | alguien alguien entrar en ganas (de) jemandem Lust machen jemandem die Lust zuetwas | alguna cosa, algo etwas nehmen quitar ajemand | alguien alguien las ganas deetwas | alguna cosa, algo a/c jemandem die Lust zuetwas | alguna cosa, algo etwas nehmen die Lust verlieren zu perder las ganas de die Lust verlieren zu die Lust dazu ist mir vergangen se me han quitado las ganas de ello die Lust dazu ist mir vergangen ocultar ejemplosmostrar más ejemplos placerMaskulinum | masculino m Lust (≈ Freude) gustoMaskulinum | masculino m Lust (≈ Freude) Lust (≈ Freude) ejemplos es ist eine Lust, ihn tanzen sehen es un verdadero placer (oder | ood da gusto) verle bailar es ist eine Lust, ihn tanzen sehen seine Lust anetwas | alguna cosa, algo etwas haben tener placer en (beziehungsweise | respectivamentebzw tomar gusto a)etwas | alguna cosa, algo a/c seine Lust anetwas | alguna cosa, algo etwas haben mit Lust und Liebe arbeiten poner toda el alma en el trabajo mit Lust und Liebe arbeiten nach Lust und Laune a placer nach Lust und Laune ocultar ejemplosmostrar más ejemplos deseoMaskulinum | masculino m Lust (≈ sinnliche Begierde) Lust (≈ sinnliche Begierde) ejemplos seine Lust befriedigen satisfacer sus pasiones seine Lust befriedigen seinen Lüsten frönen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh ser esclavo de sus pasiones seinen Lüsten frönen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
„anwandeln“: transitives Verb anwandelntransitives Verb | verbo transitivo v/t gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) asaltar de pronto asaltar (oder | ood acometer) de pronto anwandeln anwandeln ejemplos ihn wandelte die Lust an, zu de pronto le dieron ganas de ihn wandelte die Lust an, zu
„Lüster“: Maskulinum Lüster [ˈlʏstər]Maskulinum | masculino m <Lüsters; Lüster> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) araña arañaFemininum | femenino f Lüster Lüster
„solch“: Adjektiv solch [zɔlç]Adjektiv | adjetivo adj Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) tal, semejante tal, semejante solch solch ejemplos ein solcheroder | o od solch ein Mensch una persona así, una persona como esa ein solcheroder | o od solch ein Mensch solche Leute tal gente semejante gente gente así solche Leute ich habe solche Angst tengo tanto miedo ich habe solche Angst ich hätte solche Lust, ihn zu sehen tendría tantas ganas de verlo ich hätte solche Lust, ihn zu sehen als solcher como tal als solcher die Philosophie als solche la filosofía en sí die Philosophie als solche auf solche Art de tal manera (oder | ood modo), así auf solche Art ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „solch“: als Substantiv gebraucht solch [zɔlç]als Substantiv gebraucht | uso sustantivado subst Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ya tiene de ese tipo ejemplos er hat schon solche Briefmarkenetc., und so weiter | etcétera etc ya tiene de ese tipo er hat schon solche Briefmarkenetc., und so weiter | etcétera etc
„vergehen“: intransitives Verb vergehenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge; s.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) pasar, transcurrir desaparecer Otros ejemplos... pasar, transcurrir vergehen Zeit vergehen Zeit desaparecer vergehen Schmerz, Schönheitetc., und so weiter | etcétera etc vergehen Schmerz, Schönheitetc., und so weiter | etcétera etc ejemplos die Lust dazu ist mir vergangen se me han quitado las ganas die Lust dazu ist mir vergangen der Appetit ist mir vergangen he perdido el apetito der Appetit ist mir vergangen davon ist mir der Appetit vergangen (eso) me ha quitado el apetito davon ist mir der Appetit vergangen ejemplos vor (Dativ | dativodat) vergehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig morirse de vor (Dativ | dativodat) vergehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig vor Sehnsuchtetc., und so weiter | etcétera etc vergehen morirse de nostalgia vor Sehnsuchtetc., und so weiter | etcétera etc vergehen „vergehen“: reflexives Verb vergehenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge; h.> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) violar la ley violar a ejemplos sich gegen das Gesetz vergehen violar la ley sich gegen das Gesetz vergehen ejemplos sich an jemandem vergehen sexuell violar ajemand | alguien alguien sich an jemandem vergehen sexuell
„übel“: Adjektiv übel [ˈyːbəl]Adjektiv | adjetivo adj <übler; übelste> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) malo, fatal Otros ejemplos... mal(o) übel (≈ schlecht) übel (≈ schlecht) fatal übel (≈ schlimm) übel (≈ schlimm) ejemplos übel dran sein estar mal estar en una situación difícil (oder | ood delicada) übel dran sein kein übler Gedanke no es mala idea kein übler Gedanke üble Laune haben estar de mal humor üble Laune haben ich hätte nicht übel Lust zu … (Infinitiv | infinitivoinf) me gustaría … (Infinitiv | infinitivoinf) tengo muchas ganas de … ich hätte nicht übel Lust zu … (Infinitiv | infinitivoinf) (das ist) nicht übel! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡no está (nada) mal! ¡está bastante bien! (das ist) nicht übel! umgangssprachlich | uso familiarumg ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos eine üble Geschichte (≈ verwerflich) umgangssprachlich | uso familiarumg un buen lío eine üble Geschichte (≈ verwerflich) umgangssprachlich | uso familiarumg in eine üble Geschichte geraten umgangssprachlich | uso familiarumg meterse en un buen lío, meterse en un berenjenal in eine üble Geschichte geraten umgangssprachlich | uso familiarumg ein übler Bursche umgangssprachlich | uso familiarumg un tipo de cuidado ein übler Bursche umgangssprachlich | uso familiarumg ejemplos mir ist/wird übel no me encuentro bien mir ist/wird übel dabei kann einem übel werden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig es asqueroso eso da ganas de vomitar dabei kann einem übel werden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig „übel“: Adverb übel [ˈyːbəl]Adverb | adverbio adv Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) mal Otros ejemplos... mal übel (≈ schlecht) übel (≈ schlecht) ejemplos übel riechen oler mal übel riechen übel riechend maloliente übel riechend nicht übel! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡no está (nada) mal! nicht übel! umgangssprachlich | uso familiarumg es sieht übel mit ihr aus está en una situación difícil las cosas se presentan mal para ella es sieht übel mit ihr aus übel beleumdet sein tener mala fama (oder | ood reputación) übel beleumdet sein ocultar ejemplosmostrar más ejemplos ejemplos übel behandeln tratar mal übel behandeln jemanden übel zurichten maltratar ajemand | alguien alguien jemanden übel zurichten jemanden übel zurichten umgangssprachlich | uso familiarumg hacer papilla ajemand | alguien alguien jemanden übel zurichten umgangssprachlich | uso familiarumg es ist ihm übel bekommen le ha sentado mal es ist ihm übel bekommen etwas | alguna cosa, algoetwas übel nehmen tomarseetwas | alguna cosa, algo a/c a mal etwas | alguna cosa, algoetwas übel nehmen jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas übel nehmen tomar(le)etwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien a mal jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas übel nehmen ocultar ejemplosmostrar más ejemplos