Traducción Español-Alemán para "kränkster"

"kränkster" en Alemán

krank
[kraŋk]Adjektiv | adjetivo adj <kränker; kränkste>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • enfermo (de celos)
    krank vor Eifersucht
    krank vor Eifersucht
  • malo
    krank umgangssprachlich | uso familiarumg
    krank umgangssprachlich | uso familiarumg
ejemplos
ejemplos
  • (das ist ja) echt krank! (≈ unsinnig, absurd) umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¡es flipante!
    (das ist ja) echt krank! (≈ unsinnig, absurd) umgangssprachlich | uso familiarumg
Kranke
Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern | masculino y femenino (con segunda desinencia masculina entre paréntesis) m/f(m) <Kranken; Kranken>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • enfermoMaskulinum | masculino m, -aFemininum | femenino f
    Kranke(r)
    Kranke(r)
  • pacienteMaskulinum und Femininum | masculino y femenino m/f
    Kranke(r) Patient
    Kranke(r) Patient
Kranke
Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern | masculino y femenino (con segunda desinencia masculina entre paréntesis) m/f(m) <→ A>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • enfermo, -aMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculino, femenino m,f
    Kranke(r)
    Kranke(r)
kranken
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) kranken
    padecer deetwas | alguna cosa, algo a/c
    anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) kranken
mimen
[ˈmiːmən]transitives Verb | verbo transitivo v/t

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • fingir
    mimen Gefühl usw
    mimen Gefühl usw
ejemplos
kränken
[ˈkrɛŋkən]transitives Verb | verbo transitivo v/t

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

kränken
[ˈkrɛŋkən]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
ernstlich
Adjektiv | adjetivo adj

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ernstlich
Adverb | adverbio adv

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
MS-Kranke
Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern | masculino y femenino (con segunda desinencia masculina entre paréntesis) m/f(m) <→ A>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • afectado, -aMaskulinum mit Femininendung nach Komma | masculino, femenino m,f de esclerósis múltiple
    MS-Kranke(r)
    MS-Kranke(r)
unheilbar
Adjektiv | adjetivo adj

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

unheilbar
Adverb | adverbio adv

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
nämlich
[ˈnɛːmlɪç]Adjektiv | adjetivo adj

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • der Nämliche
    el mismo
    der Nämliche
  • das Nämliche
    la misma cosa, lo mismo
    das Nämliche
nämlich
[ˈnɛːmlɪç]Adverb | adverbio adv

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • o sea, es decir
    nämlich (≈ und zwar)
    nämlich (≈ und zwar)
  • es que …
    nämlich begründend
    nämlich begründend
ejemplos