„Bett“: Neutrum Bett [bɛt]Neutrum | neutro n <Bett(e)s; Betten> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) cama, lecho cauce camaFemininum | femenino f Bett Bett lechoMaskulinum | masculino m Bett literarisch | literarioliter Bett literarisch | literarioliter ejemplos das Bett machen hacer la cama das Bett machen die Betten beziehen poner la ropa a la cama die Betten beziehen das Bett hüten müssen tener que guardar cama das Bett hüten müssen am Bett junto a (oder | ood al pie de) la cama am Bett im Bett en la cama im Bett im Bett liegen estar en la cama, estar acostado im Bett liegen im Bett liegen Kranke estar en cama im Bett liegen Kranke jemanden zuoder | o od ins Bett bringen acostar ajemand | alguien alguien jemanden zuoder | o od ins Bett bringen ins (oder | ood zu) Bett gehen acostarse, ir(se) a la cama ins (oder | ood zu) Bett gehen sich ins gemachte Bett legen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig encontrárselo todo hecho sich ins gemachte Bett legen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mit jemandem ins Bett gehen umgangssprachlich | uso familiarfam acostarse conjemand | alguien alguien mit jemandem ins Bett gehen umgangssprachlich | uso familiarfam ins Bett machen ensuciarse ins Bett machen er findet nicht aus dem Bett se le pegan las sábanas er findet nicht aus dem Bett ocultar ejemplosmostrar más ejemplos cauceMaskulinum | masculino m Bett (≈ Flussbett) Bett (≈ Flussbett)
„betten“: transitives Verb betten [ˈbɛtən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <-ete> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) acostar, recostar acostar, recostar betten betten ejemplos jemanden betten acostar ajemand | alguien alguien jemanden betten sich betten hacerse la cama, acostarse sich betten wie man sich bettet, so liegt man figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig quien mala cama hace, en esa se yace wie man sich bettet, so liegt man figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„aufdecken“: transitives Verb aufdeckentransitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) destapar descubrir, desvelar destapar aufdecken aufdecken ejemplos das Bett aufdecken abrir la cama das Bett aufdecken descubrir, desvelar aufdecken figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig aufdecken figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig „aufdecken“: intransitives Verb aufdeckenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <trennbar | separablesep> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) poner la mesa poner la mesa aufdecken aufdecken
„marsch“: Interjektion, Ausruf marsch [marʃ]Interjektion, Ausruf | interjección int Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) ¡andando!... ¡vamos... ejemplos marsch! ¡andando! marsch! marsch ins Bett! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡vamos, a la cama! marsch ins Bett! umgangssprachlich | uso familiarumg
„Trennung“: Femininum TrennungFemininum | femenino f <Trennung; Trennungen> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) separación distinción división separaciónFemininum | femenino f Trennung (≈ Trennen, Getrenntsein) Trennung (≈ Trennen, Getrenntsein) ejemplos Trennung von Tisch und Bett separaciónFemininum | femenino f de cuerpos (oder | ood de mesa y lecho) Trennung von Tisch und Bett distinciónFemininum | femenino f Trennung (≈ Unterscheidung) Trennung (≈ Unterscheidung) divisiónFemininum | femenino f Trennung v. Silben, eines Wortes Trennung v. Silben, eines Wortes
„herumwälzen“: reflexives Verb herumwälzenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) revolcarse dar vueltas en la cama ejemplos sich herumwälzen revolcarse (en) sich herumwälzen sich im Bett herumwälzen dar vueltas en la cama sich im Bett herumwälzen
„husch“: Interjektion, Ausruf husch [hʊʃ]Interjektion, Ausruf | interjección int Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) y zas... ¡oste!... ¡vivo!... ejemplos und husch war sie weg y zas, se fue und husch war sie weg husch! verscheuchend ¡oste!, ¡oxte! husch! verscheuchend husch, husch! schnell ¡vivo! husch, husch! schnell husch, husch(, ins Bett)! ¡venga, venga(, a la cama)! husch, husch(, ins Bett)! ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
„zerren“: intransitives Verb zerren [ˈtsɛrən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) tirar, arrastrar tirar (deetwas | alguna cosa, algo a/c) zerren anetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat zerren anetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat arrastrar zerren (≈ schleppen) zerren (≈ schleppen) ejemplos jemanden aus dem Bett zerren sacar ajemand | alguien alguien de la cama jemanden aus dem Bett zerren jemanden vor Gericht zerren llevar ajemand | alguien alguien a los tribunales jemanden vor Gericht zerren „zerren“: transitives Verb zerren [ˈtsɛrən]transitives Verb | verbo transitivo v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) distenderse un músculo ejemplos sich (Dativ | dativodat) einen Muskel zerren Medizin | medicinaMED distenderse un músculo sich (Dativ | dativodat) einen Muskel zerren Medizin | medicinaMED
„sich“: Singular sich [zɪç] 3. PersonSingular | singular sg <Dativ | dativodat &Akkusativ | acusativo akk> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) se, sí se sich <reflexiv | reflexivorefl,auch | también a. unpersönlich> sich <reflexiv | reflexivorefl,auch | también a. unpersönlich> sí sich nach präp sich nach präp ejemplos an (und für) sich <reflexiv | reflexivorefl,auch | también a. unpersönlich> en sí, de por sí an (und für) sich <reflexiv | reflexivorefl,auch | también a. unpersönlich> bei sich <reflexiv | reflexivorefl,auch | también a. unpersönlich> consigo bei sich <reflexiv | reflexivorefl,auch | también a. unpersönlich> neben sich <reflexiv | reflexivorefl,auch | también a. unpersönlich> a su lado neben sich <reflexiv | reflexivorefl,auch | también a. unpersönlich> etwas | alguna cosa, algoetwas von sich (Dativ | dativodat) aus tun <reflexiv | reflexivorefl,auch | también a. unpersönlich> haceretwas | alguna cosa, algo a/c por sí solooder | o od espontáneamente etwas | alguna cosa, algoetwas von sich (Dativ | dativodat) aus tun <reflexiv | reflexivorefl,auch | también a. unpersönlich> in diesem Bett schläft es sich gut passivisch <reflexiv | reflexivorefl,auch | también a. unpersönlich> se duerme bien en esa cama in diesem Bett schläft es sich gut passivisch <reflexiv | reflexivorefl,auch | también a. unpersönlich> ocultar ejemplosmostrar más ejemplos „sich“: Plural sich [zɪç] 3. PersonPlural | plural pl <Dativ | dativodat &Akkusativ | acusativo akk> Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) se, sí se se sich <reflexiv | reflexivorefl> sich <reflexiv | reflexivorefl> sí sich nach präp sich nach präp ejemplos sie bleiben für sich <reflexiv | reflexivorefl> se quedan aparte sie bleiben für sich <reflexiv | reflexivorefl> se sich wechselseitig sich wechselseitig ejemplos sie lieben sich se quieren sie lieben sich
„fesseln“: transitives Verb fesselntransitives Verb | verbo transitivo v/t Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) atar, encadenar Otros ejemplos... atar, encadenar (a) fesseln anAkkusativ | acusativo akk fesseln anAkkusativ | acusativo akk ejemplos die Hände fesseln maniatar die Hände fesseln die Hände fesseln mit Handschellen esposar die Hände fesseln mit Handschellen ejemplos jemanden fesseln figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig cautivaroder | o od fascinar jemanden fesseln figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig von jemandem gefesselt sein estar fascinado porjemand | alguien alguien von jemandem gefesselt sein ans Bett gefesselt sein tener que guardar cama ans Bett gefesselt sein