Traducción Alemán-Inglés para "lasset"

"lasset" en Inglés

Se refiere a lassen, lassen, Lasse, sitzen lassen o liegen lassen?
Kindlein
[ˈkɪntlain]Neutrum | neuter n <Kindleins; Kindleinund | and u. Kinderlein>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • Kindlein → ver „Kind
    Kindlein → ver „Kind
  • little child
    Kindlein kleines Kind
    tot
    Kindlein kleines Kind
    Kindlein kleines Kind
ejemplos
  • lasset die Kindlein zu mir kommen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    suffer the little children to come unto me
    lasset die Kindlein zu mir kommen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
beten
[ˈbeːtən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • pray
    beten Religion | religionREL
    beten Religion | religionREL
ejemplos
  • lasset uns beten
    let us pray
    lasset uns beten
  • zu Gott beten
    to pray to God
    zu Gott beten
  • um etwas [für j-n] beten
    to pray foretwas | something sth [sb]
    um etwas [für j-n] beten
  • ocultar ejemplosmostrar más ejemplos
beten
[ˈbeːtən]transitives Verb | transitive verb v/t

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

  • say
    beten Gebet
    beten Gebet
ejemplos
beten
Neutrum | neuter n <Betens>

Vista general de todas las traducciones

(Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar)

ejemplos
  • (sich) zum Beten niederknien <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to kneel down to prayer
    (sich) zum Beten niederknien <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • ist die Gefahr vorbei, denkt man nicht mehr ans Beten sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    the danger past, God is soon forgotten
    ist die Gefahr vorbei, denkt man nicht mehr ans Beten sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • da hilft kein Singen und kein Beten umgangssprachlich | familiar, informalumg <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    it’s no use crying about it, there’s nothing to be done about it
    da hilft kein Singen und kein Beten umgangssprachlich | familiar, informalumg <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>