„Bf.“: Abkürzung Bf.Abkürzung | skrót abk (= Bahnhof) Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) stacja kolejowa, dworzec stacja kolejowa, dworzec Bf. Bf.
„Bd., Bde.“: Abkürzung Bd., Bde.Abkürzung | skrót abk (= Band, Bände) Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) tom, tomy tom, tomy Bd., Bde. Bd., Bde.
„ruszać“: czasownik przechodni ruszaćczasownik przechodni | transitives Verb v/t <-am; narzędnik | Instrumentalinst> (-yć <-ę; narzędnik | Instrumentalinst>) Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) bewegen, anbrechen bewegenbiernik | Akkusativ akk ruszać ruszać anbrechen ruszać zapasy ruszać zapasy ejemplos ruszać ręką die Hand bewegen ruszać ręką nie ruszaćdopełniacz | Genitiv gen nicht berühren, nicht anfassenbiernik | Akkusativ akk nie ruszaćdopełniacz | Genitiv gen „ruszać“: czasownik nieprzechodni ruszaćczasownik nieprzechodni | intransitives Verb v/i <-am> (-yć <-ę>) Vista general de todas las traducciones (Para obtener más detalles de la traducción, hacer clic/pulsar) aufbrechen, losgehen, losfahren, den Betrieb aufnehmen aufgenommen werden, sich in Bewegung setzen, starten aufbrechen ruszać osoba ruszać osoba losgehen ruszać ruszać losfahren, sich in Bewegung setzen ruszać pojazd ruszać pojazd den Betrieb aufnehmen ruszać fabryka ruszać fabryka aufgenommen werden ruszać produkcja, badania ruszać produkcja, badania starten ruszać silnik ruszać silnik ejemplos ruszać w drogę sich auf den Weg machen ruszać w drogę ruszać w drogę powrotną den Rückweg antreten den Heimweg antreten ruszać w drogę powrotną ruszać w dalszą podróż die Reise fortsetzen ruszać w dalszą podróż ruszać z kopyta loslegen, beginnen (mitcelownik | Dativ dat) ruszać z kopyta ruszać głową seinen Kopf anstrengen, sich etwas einfallen lassen ruszać głową ruszać sprawę wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg die Sache vorantreiben ruszać sprawę wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg to mnie nie rusza wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig das juckt mich nicht to mnie nie rusza wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig co (i) rusz wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg immer wieder, die ganze Zeit co (i) rusz wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg nie mogę ani rusz … wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg ich kann überhaupt nicht … nie mogę ani rusz … wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg ruszać się osoba sich bewegen ruszać się osoba ruszać się ząb, półka wackeln ruszać się ząb, półka nie ruszaj się! beweg dich nicht! nie ruszaj się! nie ruszać się z domu keinen Fuß vor die Tür setzen nie ruszać się z domu nie ruszać się z miejsca sich nicht von der Stelle rühren nie ruszać się z miejsca ruszać się jak mucha w smole sich im Schneckentempo bewegen ruszać się jak mucha w smole ocultar ejemplosmostrar más ejemplos